This paper examines the transformation of a Protestant Geneva Bible into a widely used Catholic one. This surprising metamorphosis occurred in two stages: first, the publication in Paris in 1566 of a French Bible for Catholics by René Benoist, a member of the Paris Faculty of Theology; second, the marketing of this Bible as a product of the Louvain Faculty of Theology by the famous Antwerp printer, Christopher Plantin. While the relationship between the Paris and Antwerp editions is known to French specialists, the origin of the Antwerp edition has been (understandably) misdescribed in several English reference works. The relationship between the two editions seems worth rehearsing here for it touches on more general issues of Catholic attitudes towards vernacular Scripture, the migration of texts across confessional lines, and the power of printers.