Hostname: page-component-848d4c4894-mwx4w Total loading time: 0 Render date: 2024-06-17T07:29:03.411Z Has data issue: false hasContentIssue false

Two Poems

Published online by Cambridge University Press:  03 February 2022

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Other
Copyright
Copyright © 1958, by Eric Bentley

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Editorial note: Perhaps a word is needed (even today) to explain the presence of poems in a drama review. To those who even now have not heard the news, we announce: POETRY IS RE-ENTERING THE THEATRE. Among the pioneers who brought it back is Bertolt Brecht (1898-1956). He proved once again—by rhythms taken off the street, or from night clubs, or from folksong—that poetry does not have to be untheatrical. It will be objected that Brecht's poetry is untranslatable. True. So is all other poetry. All the more reason to keep trying. A good poem deserves several translations. Many of our readers will know the English versions of Brecht to be found in his SELECTED POEMS as currently published by Harcourt, Brace Inc. Eric Bentley's free versions, as given here, represent a somewhat different approach—we believe a valid one. They are printed by permission of the Suhrkamp Verlag, Frankfurt on Main.