Skip to main content Accessibility help
×
Home

Paths of Processing Strategy Transfers in Learning Japanese and English as Foreign Languages: A Competition Model Approach

  • Yoshinori Sasaki (a1)

Abstract

This paper reports on a competition model experiment designed to investigate the sentence-processing strategies of English-speaking learners of Japanese (JFL learners) and Japanese-speaking learners of English. The participants were required to identify the sentence subject of a series of English and Japanese word strings, each consisting of one verb and two nouns, in which noun-animacy, word-order, and case-marking cues either competed or were consistent with each other. The results indicated a correlation between learners' proficiency in Japanese and case-marker dependency in Japanese strings. JFL learners primarily resorted to animacy cues to interpret Japanese strings, suggesting a prepotent role for lexical semantics. There was little evidence of transfer of surface word order, although some JFL learners resorted to the Japanese canonical SOV order to a greater extent than the native Japanese.

Copyright

References

Hide All
Bates, E., & MacWhinney, B. (1981). Second-language acquisition from a functionalist perspective: Pragmatic, semantic, and perceptual strategies. In Winitz, H. (Ed.), Annals of the New York Academy of Sciences conference on native & foreign language acquisition (pp. 190214). New York: New York Academy of Sciences.
Bates, E., MacWhinney, B., Caselli, C., Devascovi, A., Natale, F., & Venza, V. (1984). A cross-linguistic study of the development of sentence interpretation strategies. Child Development, 55, 351354.
Chandler, J. P. (1969). Subroutine STEPIT finds local minima of a smooth function of several parameters. Behavioral Science, 14, 8182.
Gass, S. (1987). The resolution of conflicts among competing systems: A bidirectional perspective. Applied Psycholinguistics, 8, 329350.
Harrington, M. (1987). Processing transfer: Language-specific processing strategies as a source of interlanguage variation. Applied Psycholinguistics, 8, 351377.
Ito, T. (1984). Universal and particular in sentence processing strategies in monolinguals, bilinguals, and second language learners: A cross-linguistic study. Unpublished manuscript, Wako University, Tokyo.
Ito, T., Tahara, T., & Park, W. (1989). Japanese particles as case markers: Developmental psycholinguistic comparison between Japanese and Korean, and within Japanese [in Japanese]. In Peng, F. L., Peng, V., Miyake, H., Sasaki, M., & Watanabe, T. (Eds.), Language in the individual and society (pp. 93111). Hiroshima, Japan: Bunka-Hyoron.
Kilborn, K. (1987). Sentence processing in a second language: Seeking a performance definition of fluency. Unpublished doctoral dissertation, University of California, San Diego.
Kilborn, K., & Cooreman, A. (1987). Sentence interpretation strategies in adult Dutch-English bilinguals. Applied Psycholinguistics, 8, 415431.
Kilborn, K., & Ito, T. (1989). Sentence processing strategies in adult bilinguals. In MacWhinney, B. & Bates, E. (Eds.), The crosslinguistic study of sentence processing (pp. 257291). New York: Cambridge University Press.
Liu, H., Bates, E., & Li, P. (1992). Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Chinese. Applied Psycholinguistics, 13, 451484.
MacWhinney, B. (1987a). Applying the competition model to bilingualism. Applied Psycholinguistics, 8, 315327.
MacWhinney, B. (1987b). The competition model. In MacWhinney, B. (Ed.), Mechanisms of language acquisition (pp. 249308). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
MacWhinney, B., & Bates, E. (Eds.). (1989). The crosslinguistic study of sentence processing. New York: Cambridge University Press.
Massaro, D. W., & Cohen, M. M. (1983). Phonological context in speech perception. Perception & Psychophysics, 34, 338348.
McDonald, J. L. (1984). The mapping of semantic and syntactic processing cues by first and second language learners of English, Dutch, and German. Unpublished doctoral dissertation, Carnegie Mellon University, Pittsburgh.
McDonald, J. L. (1986). The development of sentence comprehension strategies in English and Dutch. Journal of Experimental Child Psychology, 41, 317335.
McDonald, J. L. (1987). Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Dutch. Applied Psycholin-guistics, 8, 379413.
Richards, J. C. (1974). A non-contrastive approach to error analysis. In Richards, J. (Ed.), Error analysis (pp. 172188). London: Longman.
Sasaki, Y. (1991). English and Japanese interlanguage comprehension strategies: An analysis based on the competition model. Applied Psycholinguistics, 12, 4773.
Sasaki, Y. (1992). Paths of processing strategy transfer in learning Japanese and English as foreign languages: A competition model approach. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana–Champaign.
Whitman, R. L., & Jackson, K. L. (1972). The unpredictability of contrastive analysis. Language Learning, 22, 2941.
Wulfeck, B. B., Juarez, L., Bates, E., & Kilborn, K. (1986). Sentence interpretation strategies in healthy and aphasic bilingual adults. In Vaid, J. (Ed.), Language processing in bilinguals: Psycholinguistic and neuropsychological perspectives (pp. 199220). Hillsdale, NJ: Erlbaum.

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed