Hostname: page-component-76fb5796d-5g6vh Total loading time: 0 Render date: 2024-04-27T00:10:52.469Z Has data issue: false hasContentIssue false

Translating the Life of Antichrist into German and Czech in the Early Modern Period

Published online by Cambridge University Press:  26 May 2017

Alena A. Fidlerová*
Affiliation:
Charles University, Prague
*
*Pod Pekařkou 31, 14700 Praha 4, Czech Republic. E-mail: alena.fidlerova@ff.cuni.cz.

Abstract

Based on a sociocultural and functional approach to the history of translation, this article introduces the Leben Antichristi by the German Capuchin and famous preacher Dionysius of Luxemburg, first published in 1682 at Frankfurt am Main, as an example of the transmission of formerly elite content to a popular readership via its translation into simple vernacular prose. It then discusses possible reasons why three Czech translations of the book, created independently during the eighteenth century and preserved in manuscript, were never printed, although the German version went through twelve editions and similar works by Dionysius's fellow brother Martin of Cochem were among the most often printed books of the Czech Baroque.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Ecclesiastical History Society 2017 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

This article was prepared with the support of the Programme for the Development of Fields of Study at Charles University, no. P12, ‘History from the Interdisciplinary Perspective’, sub-programme ‘Society, Culture and Communication in Czech History’, and of the project GA ČR P406/11/0782, ‘Příprava a vydání Repertoria rukopisů 17. a 18. století z muzejních sbírek v Čechách III (P–Š)’.

References

1 The so-called ‘cultural turn’ in translation studies during the early 1980s defined text as ‘the verbalized part of a socioculture’ and emphasized the sociocultural nature of translation. Any text is embedded in a socioculturally defined situation, and when transferred to the target culture through translation, it either preserves the same function as in the source culture, or it changes it to adapt to the specific needs of the target culture: Snell-Hornby, Mary, The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? (Philadelphia, PA, 2006), 50–7CrossRefGoogle Scholar.

2 See Eder, Ulrike, ‘Auf die mehrere Ausbreitung der teutschen Sprache soll fürgedacht werden’: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache im Unterrichtssystem der Donaumonarchie zur Regierungszeit Maria Theresias und Josephs II. (Innsbruck, 2006)Google Scholar.

3 Míka, Alois, ‘Národnostní poměry v českých zemích před třicetiletou válkou’, Československý časopis historický 20 [70] (1972), 207–33Google Scholar, at 219.

4 Ibid. 215.

5 Pražák, Antonín, Národ se bránil, Obrany národa a jazyka českého od nejstarších dob po přítomnost (Prague, 1945), 40–2Google Scholar.

6 Míka, Alois, ‘K národnostním poměrům v Čechách po třicetileté válce’, Českoslovenký časopis historický 24 [74] (1976), 535–63Google Scholar; for the history of non-Catholic Czech exiles in the seventeenth and eighteenth centuries, see Štěříková, Edita, Stručně o pobělohorských exulantech (Prague, 2005)Google Scholar, especially 7–21.

7 See Míka, ‘K národnostním poměrům’; Fialová, Ludmila et al., Dějiny obyvatelstva českých zemí (Prague, 1996), 92–8Google Scholar.

8 Míka, ‘K národnostním poměrům’, 559.

9 Čapská, Veronika, ‘Cultural Transfers by means of Translation: Bohemian Lands as a Space of Translation Flows during the Seventeenth and Eighteenth Centuries’, in eadem, Antonín, Robert and Čapský, Martin, eds, Processes of Cultural Exchange in Central Europe, 1200–1800 (Opava, 2014), 77127Google Scholar, at 81–2.

10 See Woudhuysen, Henry R., Sir Philip Sidney and the Circulation of Manuscripts 1558–1640 (Oxford, 1996)CrossRefGoogle Scholar; Crick, Julia C. and Walsham, Alexandra, The Uses of Script and Print, 1300–1700 (New York, 2004)Google Scholar; Ezell, Margaret J., Social Authorship and the Advent of Print (Baltimore, MD, 1999)Google Scholar; Love, Harold, The Culture and Commerce of Texts: Scribal Publication in Seventeenth-Century England (Amherst, MA, 1998)Google Scholar; Hall, David D., Ways of Writing: The Practice and Politics of Text-Making in Seventeenth-Century New England (Philadelphia, PA, 2008)CrossRefGoogle Scholar; Richardson, Brian, Manuscript Culture in Renaissance Italy (Cambridge, 2009)Google Scholar.

11 See, for example, Tošnerová, Marie et al., Guide to Manuscript Collections in the Czech Republic (Prague, 2011)Google Scholar; Brodský, Pavel, Pařez, Jan, Katalog iluminovaných rukopisů Strahovské knihovny (Prague, 2008)Google Scholar; Hoffmann, František, Soupis rukopisů knihovny Kláštera premonstrátů Teplá, 2 vols (Prague, 1999)Google Scholar; Linda, Jaromír, Soupis rukopisů Studijní a vědecké knihovny Plzeňského kraje, 2 vols (Plzeň, 2004–10)Google Scholar, Zachová, Irena and Petr, Stanislav, Soupis sbírky rukopisů bývalého Františkova muzea – fondu G 11 Moravského zemského archivu v Brně (Prague, 2010)Google Scholar, Linda, Jaromír et al., Repertorium rukopisů 17. a 18. století z muzejních sbírek v Čechách, 1: A–J, 2 parts (Prague, 2003)Google Scholar, Fidlerová, Alena et al., Repertorium rukopisů 17. a 18. století z muzejních sbírek v Čechách, 2: K–O, 2 parts (Prague, 2007)Google Scholar.

12 For the outline of the manuscript culture in Bohemia and its relationship to printed works, see Fidlerová, Alena, ‘Rukopisná kultura Čech 17. a 18. století v zrcadle muzejních sbírek’, Folia historica Bohemica 28 (2013), 181224Google Scholar.

13 McGinn, Bernard, Antichrist: Two Thousand Years of the Human Fascination with Evil (New York, 2000), 231–2Google Scholar.

14 Chrysostomus Schulte, Johannes, P. Martin von Cochem. 1634–1712. Sein Leben und seine Schriften nach den Quellen dargestellt (Freiburg im Breisgau, 1910)Google Scholar; Signer, Leutfrid, ed., Martin von Cochem. Eine große Gestalt des rheinischen Barock. Seine literarhistorische Stellung und Bedeutung (Wiesbaden, 1963)Google Scholar; Roth, Konradin, with Scherle, Petr and Schommers, Reinhold, Pater Martin von Cochem 1634–1712 zum 350. Geburtstag des Volksschriftstellers (Cochem, 1984)Google Scholar; Lehmann, Leonhard, ‘Durch Bücher zum Beten bewegen. Zum 350. Geburtstag des Volksschriftstellers Martin von Cochem (1634–1712)’, Wissenschaft und Weisheit. Zeitschrift für Augustinisch-Franziskanische Theologie und Philosophie in der Gegenwart 48 (1985), 196227Google Scholar.

15 von Mehr, Bonaventura, Das Predigtwesen in der Kölnischen und Rhenischen Kapuzinerprovinz in 17. und 18. Jahrhundert (Rome, 1945), 335–57Google Scholar; eadem, ‘Dionysius von Luxemburg’, in Neue Deutsche Biographie (Berlin, 1957), 735; eadem, ‘Dionysius (auch Denis) von Luxemburg’, in Bruno Berger and Heinz Rupp, eds, Deutsches Literatur-Lexikon, 3rd edn (Bern, 1966 onwards), 3: 297–8; Wilhelm Bautz, Friedrich, ‘Dionysius von Luxemburg’, in idem, ed., Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon (Hamm, 1970 onwards), 1: 1324–5Google Scholar; P[aul]. N[oesen]., ‘P. Dionysius von Luxemburg: Ein Volksschriftsteller des 17. Jahrhunderts’, Jonghemecht 2 (1928), 139–42; Noesen, Paul, ‘Luxemburger in der rheinischen Kapuzinerprovinz von 1611–1725’, Jonghemecht 8, 3–5 (1934), 8990Google Scholar; Malget, Jean, ‘Dionysius von Luxemburg 1652–1703: Ein Kapuziner aus Luxemburg, nicht der Geringste unter den Besten’, Hémecht. Zeitschrift für Luxemburger Geschichte – Revue dʻhistoire Luxembourgeoise 57 (2005), 103–14Google Scholar; Roth, Pater Martin, 18–19.

16 Bautz, ‘Dionysius’, 1324.

17 This was in accordance with recommendations already articulated in the Capuchin order constitutions of 1535–6: Mehr, Predigtwesen, 398–9.

18 Cf. the title of one of his works Die Güldene Legend Von Christo. Das ist: Neue Beschreibung aller Hochheiten und Geheimnussen deß gantzen Lebens Chriſti / bestehend in dreyssig anmutigen Gesprächen oder Lobs-Versamlungen. Darin all das jenige / was in der gantzen Theologi von Christo gehandelt wird / und von dem gemeinen Mann biß dato gründlich zu wissen verlangt worden / außführlich / sinnreich und anmutig dergestalt beschrieben wird / daß der / so nur recht lesen kan / alles verstehen / vor allem aber ein wahrer inner- und eusserlicher Christ werden mag . . . (Frankfurt am Main, 1698).

19 Leben Antichristi. Oder: Außführliche / gründliche und Historische Beschreibung Von den zukünfftigen Dingen der Welt. Allwo auß Göttlicher Schrifft / heiligen Vättern / und andern bewehrten Scribenten / die gantze Histori vom Leben / Wunderwercken und Tod Antichristi / und seines Vorläuffers erklärt und erzehlt wird. Es ist auch alhie des H. Propheten Henochs und Eliae Wandel / Marter und Himmelfahrt außführlich beschrieben / und gründlich erwiesen. Anjetzo von neuem übersehen / corrigirt und verbessert; wie auch durch einen sonderbahren Zusatz vom Judischen Messia ergrössert und vermehrt: so dem begierigen Leser nützlich / und zu besserer Erkantnus dieser Histori dienlich seyn wird. Der zweyte Truck. Durch P. F. Dionysius von Lützemburg Capuciner-Ordens / der Rheinischen Provintz Prediger (Frankfurt am Main, 1683).

20 Frankfurt am Main, 1682, 1683, 1686, 1695; Vienna, 1716, 1729, 1744, 1745, 1764, 1771; Kaufbeuren, 1742, 1750.

21 Fidlerová, Alena A., ‘Antikrist v Českých zemích raného novověku’, Acta Universitatis Carolinae, Philologica: Slavica Pragensia 42 (2014), 133–75Google Scholar, at 146–9.

22 McGinn, Antichrist, 152–66, 169–70, 174–6, 180–1.

23 Ibid. 100–3.

24 Preuß, Hans, Die Vorstellungen vom Antichrist im späteren Mittelalter, bei Luther und in der konfessionellen Polemik (Leipzig, 1906), 253‒5Google Scholar.

25 Fidlerová, ‘Antikrist’.

26 Radnice, Muzeum Josefa Hyláka, MS H–1726.

27 ‘Ziwot Antikrysta. A Neb Weykladne, Gruntowni, a Hystorytske Rozepsani O budauczych weczech tohoto Swěta Kdežto z Pisma Swateho Swatych Otczuw, a ginssych Wznessenych Spisowateluw czela Historige o žiwotu, diwych, a Smrtj Antikrysta, tež geho Pržedchudczy se wyswetluge, a powida Take tuto se dwauch Swatych Prorokuw Enocha, a Elyasse gegich obczowanj Mucžedlniczstwj, y do Nebe pogitj naležite wypisuge, a gruntowne dokazuge Nynj z Nowu pržehlydnuta, a naprawena, gako y skrze obwzlasstnj Přidawek o Židowskem Mesyassy rozmnožena, Czož dobrotiwemu, a chtiwemu Cžtenaržj užitecžne k lepss[ímu Ro]zumenj teto Historie slaužitj bude Wydana w Němeczskem gazyku od P. F. Dionysa z Lützenburka Ržadu Capuczinskeho Kazatele Provincie Ržissske Nyni pak Nemeczskeho na Cžesky prželožena Od’.

28 Prague, Národní knihovna České republiky, MS XVII E 93.

29 ‘Historické Popsání o budoucích věcech Světa, obzvláště ale, o tom Boha způstilým životu, a ukrutným přenásledováním Antikrista’: ibid. v.

30 There are several villages of this name in Moravia, but an envelope addressed to one of the owner of the book and left in it indicates that the village in question is Knínice near Boskovice.

31 MS XVII E 93, 758.

32 Klatovy, Muzeum Dr. Hostaše, MS RK 147.

33 Ibid. 641.

34 MS H–1726, [ix]–[x]; part 2, 71–2.

35 Ibid. [v]–[viii].

36 MS XVII E 93, 665–6, 744–5.

37 On Czech editions of his Leben Christi, see Sládek, Miloš, ‘Zrcadlo zrcadlu nastavené aneb Několik vět na okraj životů Kristových’, in Martin of Cochem, Veliký život Pána a Spasitele našeho Krista Ježíše a jeho nejsvětější a nejmilejší matky Marie Panny. . ., ed. Sládek, Miloš, Peisertová, Lucie and Breň, Tomáš (Prague, 2007), 545Google Scholar.

38 It seems likely that Príleský was chancellor of Trnava University twice, first for four years between 1747 and 1754, and again from 1763 to 1764: Fidlerová, ‘Antikrist’, 160–1.

39 Wögerbauer, Michael et al., V obeckém zájmu. Cenzura a sociální regulace literatury v moderní české kultuře 1749–2014, 2 vols (Prague, 2015), 1: 66–7Google Scholar.

40 ‘[D]eniqve qvia Vita haec multa admodum obscura, & incerta complectitur, qvo vel ideo populari lingva evulganda mihi non videtur’: MS XVII E 93, 753.

41 Míka, ‘K národnostním poměrům’, 550.

42 In 1774, Leben Antichristi was included in the Catalogus librorum a Commissione Caes. Reg. Aulica prohibitorum. editio nova (Vienna, 1774), 175. As the translation had been censored by the 1760s, language appears to have been an important factor: if the manuscript had been censored during or after the mid-1770s, it would probably not have received an imprimatur, simply because the German version was already banned. Until the 1760s, it was not banned and was freely published in German, and therefore there must have been other reasons for not allowing the Czech translations to be printed.

43 Ibid. 96.

44 Sládek, ‘Zrcadlo’, 11.

45 Tobolka, Zdeněk V. et al., Knihopis českých a slovenských tisků od doby nejstarší až do konce XVIII. století, 2 vols in 12 (Prague, 1925–67)Google Scholar; Tobolka, Zdeněk V. et al., Knihopis českých a slovenských tisků od doby nejstarší až do konce XVIII. století. Dodatky (Prague, 1994–2010)Google Scholar, abbreviated version, accessible online at: <http://aleph.nkp.cz/F/?func=file&file_name=find-b&local_base=KPS>.

46 McGinn, Antichrist, 187.

48 Richardsen-Friedrich, Ingvild, Antichrist-Polemik in der Zeit der Reformation und der Glaubenskämpfe bis Anfang des 17. Jahrhunderts: Argumentation, Form und Funktion (Frankfurt am Main, 2003)Google Scholar.

49 See, for example, Solnický, Daniel, Compendium, To gest Kratičké / Wssak těchto časů vžitečné obsaženj / některých předněgssjch Artykulůw prawé Wijry a Náboženstwj Ržjmského Katholického, a samospasytedlného (Prague, 1630, 2nd edn 1652, Knihopis K15559, K15560)Google Scholar; Rozmlauwánj Dwau Osob w Náboženstwj sobě odporných. O Artikuljch wjry Křestanské Czlowěka Katholjckého a Ewangeljckého. Tento gsa wyhnan z wlasti do Cyzyny wandruge; Onen pak w cestu gemu wyházy a doma geg s sebau/ pokudzby chtěl Nábozěnstwj geho przjgjt i / zdrzěti vsyluge (n. pl., 1627–30; Knihopis K14976).

50 Ogris, Alfred, ‘Woher stammte der Kärntner “bukovnik” Matthias Schegar/Matija Žegar?’, Carinthia I, Zeitrchrift für geschichtliche Landeskunde von Kärnten 188 (1998), 445–63Google Scholar; ‘Register slovenskih rokopisov 17. in 18. stoletja. Index 033. Žegar, Matija: Antikrist’, online at: <http://ezb.ijs.si/fedora/get/nrss:index_index_033/VIEW/>, accessed 31 January 2016. The original manuscript is preserved in Ravne na Koroškem, Koroška osrednja knjižnica Dr Franca Sušnika, and accessible online under the title ‘Življenje Antikrista (Žegarjev Antikrist)’ at: <http://www.rav.sik.si/images/pdf/rokopisno_gradivo/swf/ZegarjevAntikrist.swf>. An incomplete illustrated copy of the text dating to 1823–4 and entitled ‘Prerokuanie od Antichrista’ is preserved in Klagenfurt, Kärtntner Landesarchiv, AT-KLA 118-A-13/43 St. Another copy from 1790 is in the same archive under the title ‘Shiulenje, regie rengainu smert antikrista’, AT-KLA 118-A-12/14 St. Other copies are to be found in the Ljubljana, Arhiv republike Slovenije, and in private ownership.

51 Niko Kuret, ‘Žegar, Matija’, in Slovenska biografija (2013), online at: <http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi893919/#slovenski-biografski-leksikon>, accessed 31 January 2016 (first publ. in Jože Munda et al., eds, Slovenski biografski leksikon, 4/15: Zdolšek – Žvanut [Ljubljana, 1991], 939).

52 McGinn, Antichrist.

53 For later additions to these manuscripts and extracts from them, see Fidlerová, ‘Antikrist’, 150–4.