Hostname: page-component-7479d7b7d-pfhbr Total loading time: 0 Render date: 2024-07-10T19:19:52.001Z Has data issue: false hasContentIssue false

Processing and morpho-semantic effects in complementation in Brazilian Portuguese

Published online by Cambridge University Press:  28 November 2008

Maria Cecilia Mollica
Affiliation:
Universidade Federal do Rio de Janeiro

Abstract

Subordinate clauses in Brazilian Portuguese can be introduced by the complementizers que or de que, both corresponding to ‘that’. Both variants are attested even in the earliest documents, although de que is an innovation with respect to Latin. In the standard language, each variant is used in its own characteristic contexts, but in current usage there is variation. Here, the replacement of either variant by the other is treated in a unified manner, with one phenomenon viewed as the mirror image of the other. Psycholinguistic dimensions, such as the parallel processing effect and the effect of distance, are shown to be connected with the semantic dimension of iconicity.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1991

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Ali, M. Said. (1964). Gramática histórica da língua portuguesa. São Paulo: Ediçōes Melhoramentos.Google Scholar
Bechara, Evanildo. (1968). Moderna gramática portuguesa. São Paulo: Companhia Editora Nacional.Google Scholar
Bentivoglio, Paola. (1975). Queísmo y dequeísmo en el habla culta de Caracas. In Aid, F. & Resnich, M. C. (eds.), 1975 colloquium on Hispanic linguistics. Washington, DC: Georgetown University Press. 118.Google Scholar
Bogart, Sérgio & Company, Concepción. (1986). Estructura y evolución de las oraciones completivas de substantivo en el español. Unpublished manuscript, Universidad Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas.Google Scholar
Bourciez, Edouard. (1956). Eléments de linguistique romane. Paris: Librairie C. Klincksieck.Google Scholar
Castilho, Ataliba & Preti, Dino (eds.). (1986). A linguagem falada culta na cidade de São Paulo. São Paulo: T. A. Queiroz.Google Scholar
Dias, Epiphanio A. da S. (1970). Syntaxe histórica portuguesa. Lisboa: Livraria Clássica Editora.Google Scholar
García, Erica. (1986). El fenómeno (de)queísmo: desde uma perspectiva dinámica del uso comunicativo de la lengua. In packet of papers prepared by Paola Bentivoglio for the Seminário sobre el español de América, Escuela de Letras, Universidad Central de Venezuela.Google Scholar
Mattos e Silva, Rosa V. (1989). Estruturas trecentistas; elementos para uma gramática do português arcaico. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda.Google Scholar
Mollica, M. Cecilia. (1989). Queísmo e dequeísmo no português do Brasil. Ph.D. dissertation, Universidade Federal do Rio de Janeiro.Google Scholar
Mollica, M. Cecilia. (in preparation). Uma mudança cíclica no português.Google Scholar
Naro, Anthony J. (1986). Relatório final de pesquisa: Subsídios sociolingüísticos do Projeto Censo à educação. Unpublished manuscript, Universidade Federal do Rio de Janeiro.Google Scholar
Poplack, Shana. (1980). The notion of the plural in Puerto Rico Spanish: Competing constraints on /s/ deletion. In Labov, William (ed.), Locating language in time and space. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 5567.Google Scholar
Rabanales, Ambrosio. (1974). Queísmo y dequeísmo en el español de Chile. Estudios Filológicos y Lingüísticos 413444.Google Scholar
Scherre, M. Marta P. & Naro, Anthony J. (1991). Marking in discourse: “Birds of a feather.” Language Variation and Change 3(1):2332.CrossRefGoogle Scholar