Hostname: page-component-76fb5796d-vvkck Total loading time: 0 Render date: 2024-04-27T07:31:58.233Z Has data issue: false hasContentIssue false

X. A Translation of the Japanese Anthology known as Hyakunin Isshiu, or Hundred Poems by a Hundred Poets

Published online by Cambridge University Press:  15 March 2011

Extract

This anthology, much the best of all the shorter mediæval anthologies of the kind, was compiled by the Deputy Chungon Fujiwara no Sadaiye, more commonly known as Teika, who died in 1242 in his 81st year. He has inserted one of his own compositions, the stanza numbered XCVII. The editions I have used are the following:—Hyakunin isshiu miné no kakehashi (“Steps to the complete Understanding of the Hundred Poets”), Sensai Hyakunninisshiu Yamato kotobuki (“The Ever-Famous Anthology of the Hundred Poets”), and, chief of all, the Hyakunin isshiu isseki-wa (“One evening's talk on the Hyakunin”—i.e. a brief commentary; the title being a humilific one).

Type
Articles
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 1909

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 359 note 1 A full account of Old Japanese poetry will be found in my Primitive and Mediœval Japanese Texts, published by the Clarendon Press in 1906.

page 359 note 2 The numbers denote the order of the stanzas in the original text; here they are arranged in categories so as to give them a certain unity.