Hostname: page-component-68945f75b7-4zrgc Total loading time: 0 Render date: 2024-08-05T20:11:45.899Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Note on the Kamal

Published online by Cambridge University Press:  01 October 1964

Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

Core share and HTML view are not available for this content. However, as you have access to this content, a full PDF is available via the ‘Save PDF’ action button.

An important nautical manuscript in the Bibliothéque Nationale, Paris, containing a number of separate sections on Portuguese navigation methods, and written in the early sixteenth century, has been translated into modern Portuguese and edited by Professor Albuquerque of Coimbra. It is the Livro de Marinharia of André Pires, a Portuguese pilot only known by this collection, of a small part of which he was the actual author. The 13th section, which is quite short, deals with the ‘Balestilha of the Moors’, i.e. the kamal. The use of this title confirms the point, for which there is some other evidence, that although the quadrant and the (sea) astrolabe were the official navigating instruments on Portuguese ships, the cross-staff or balestilha was known and used. The principle of the kamal was, of course, that of the cross-staff. A wooden rectangular tablet was held up with one edge on the horizon, the other on the heavenly body. A knotted cord running from the centre of the tablet was held taut between the observer's teeth, and all he had to know was the meaning of the knot in his mouth in terms of ports and landmarks. The first knot—nearest the tablet—measured the ‘altura’ of Mascat, which was east-west with Diulcende, on the coast of Diul in India. The fifth knot marked the altura of the Curia Muria Is., east—west with Dabul, and so on.

Type
Forum
Copyright
Copyright © The Royal Institute of Navigation 1964

References

REFERENCES

1de Albuquerque, Luis Mendon¸a, O Livro de Marinharia de André Pires, Junta de Investiga¸ōes do Ultramar, Lisboa, 1963.Google Scholar