Hostname: page-component-68945f75b7-fzmlz Total loading time: 0 Render date: 2024-08-05T16:39:13.908Z Has data issue: false hasContentIssue false

Notes on the Distribution and Habits of Culicidae in Central Abyssinia

Published online by Cambridge University Press:  10 July 2009

Hugh Scott
Affiliation:
Curator in Entomology, University of Cambridge.

Extract

The purpose of this paper is to place on record my notes on the distribution of the mosquitos obtained by myself during an Expedition to Central Abyssinia made, in company with Mr. J. Omer Cooper, from September 1926 to January 1927. We were engaged in collecting insects of many Orders and some other animals, as well as plants, so that it was not possible to devote more than a limited time to Culicidae. Nevertheless, I purposely gave rather special attention to this family and got together a series of some 103 specimens of the adult insects, belonging to 13 (or possibly 14) species. Examples of each species were pinned immediately, when freshly killed, with fine pure-silver pins, while in a few places where large numbers of one species occurred the surplus specimens were placed in spirit. No detailed investigation of the larval or pupal stages was undertaken ; a few examples of these may later be forthcoming among the collection of aquatic organisms which are Mr. Omer Cooper's special province, but they are not dealt with here.

Type
Original Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1927

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

* My companion, Mr. Omer Cooper, thinks that I have placed Lakkidamba on the map too far north on the western side of Lake Zwai, and that the real position of the great marsh is nearer the middle of the western shore.

* “ Lakkidamba ” and “ Gonadamba ” do not appear on any map that I have seen. The words are spelt phonetically from names given me by our interpreter, who got them from the local peasantry.