Skip to main content Accessibility help
×
Home

Determining language dominance in English–Mandarin bilinguals: Development of a self-report classification tool for clinical use

  • VALERIE P. C. LIM (a1), SUSAN J. RICKARD LIOW (a2), MICHELLE LINCOLN (a3), YIONG HUAK CHAN (a2) and MARK ONSLOW (a3)...

Abstract

In multilingual Asian communities, determining language dominance for clinical assessment and intervention is often complex. The aim of this study was to develop a self-report classification tool for identifying the dominant language in English–Mandarin bilinguals. Participants (N = 168) completed a questionnaire on language history and single-word receptive vocabulary tests (Peabody Picture Vocabulary Test type) in both languages. The results of a discriminant analysis on the self-report data revealed a reliable three-way classification into English-dominant, Mandarin-dominant, and balanced bilinguals. The vocabulary scores supported these dominance classifications, whereas the more typical variables such as age of first exposure, years of formal instruction, and years of exposure exerted only a limited influence. The utility of this classification tool in clinical settings is discussed.

Copyright

Corresponding author

ADDRESS FOR CORRESPONDENCE Valerie P. C. Lim, Speech Therapy Department, Singapore General Hospital, Outram Road, Singapore 169608. E-mail: valerie.lim.p.c@sgh.com.sg

References

Hide All
Albert, M. L., & Obler, L. K. (1978). The bilingual brain: Neuropsychological and Neurolinguistic aspects of bilingualism. San Diego, CA: Academic Press.
Altarriba, J. (2003). Does cariño equal “liking”? A theoretical approach to conceptual nonequivalence between languages. The International Journal of Bilingualism, 7, 305322.
Bates, E., D'Amico, S., Jacobsen, T., Székely, A., Andonova, E., Devescovi, A. et al. (2003). Timed picture naming in seven languages. Psychonomic Bulletin & Review, 10, 344380.
Bernstein Ratner, N. (2004). Fluency and stuttering in bilingual children. In Goldstein, B. A. (Ed.), Bilingual language development and disorders in Spanish–English speakers (pp. 287308). Baltimore, MD: Paul H. Brookes.
Bialystok, E. (2007). Language acquisition and bilingualism: Consequences for a multilingual society. Applied Psycholinguistics, 28, 393397.
Bialystok, E., McBride-Chang, C., & Luk, G. (2005). Bilingualism, language proficiency, and learning to read in two writing systems. Journal of Educational Psychology, 97, 580590.
Bialystok, E., & Miller, B. (1999). The problem of age in second-language acquisition: Influences from language, structure, and task. Bilingualism: Language and Cognition, 2, 127145.
Birdsong, D. (2006a). Age and second language acquisition and processing: A selective overview. Language Learning, 56, 949.
Birdsong, D. (2006b). Dominance, proficiency, and second language grammatical processing. Applied Psycholinguistics, 27, 4649.
Chen, H.-C., & Leung, Y.-S. (1989). Patterns of lexical processing in a nonnative language. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15, 316325.
Chincotta, D., & Underwood, G. (1999). Non-temporal determinants of bilingual memory capacity. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 117130.
Cutler, A., Mehler, J., Norris, D., & Segui, J. (1992). The monolingual nature of speech segmentation by bilinguals. Cognitive Psychology, 24, 381410.
De Bot, K., & Kroll, J. F. (2002). Psycholinguistics. In Schmitt, N. (Ed.), Introduction to applied linguistics (pp. 133149). London: Arnold.
De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children's bilingual use. Applied Psycholinguistics, 28, 411424.
Dunn, L. M., Dunn, L. M., Whetton, C., & Pintillie, D. (1982). British Picture Vocabulary Scale. Windsor, Berks: NFER–Nelson.
Finn, P., & Cordes, A. K. (1997). Multicultural identification and treatment of stuttering: A continuing need for research. Journal of Fluency Disorders, 22, 219236.
Fishman, J. A. (2000). Who speaks what langauge to whom and when? In Li, W. (Ed.), The bilingualism reader (pp. 89106). London: Routledge.
Flege, J. E., Mackay, I. R. A., & Piske, T. (2002). Assessing bilingual dominance. Applied Psycholinguistics, 23, 567598.
Garson, D. G. (2006). Discriminant function analysis. Retrieved September 12, 2006, from http://www2.chass.ncsu.edu/garson/pa765/discrim.htm
Genesee, F., Paradis, J., & Crago, M. B. (2004). Dual language development and disorders. A handbook on bilingualism and second language learning. Baltimore, MD: Paul Brookes.
Golato, P. (2002). Word parsing by late-learning French–English bilinguals. Applied Psycholinguistics, 23, 417446.
Golestania, N., Alario, F.-X., Meriaux, S., Bihan, D. L., Dehaene, S., & Pallier, C. (2006). Syntax production in bilinguals. Neuropsychologia, 44, 10291040.
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 131149.
Grosjean, F. (1985). The bilingual as a competent but specific speaker–hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6, 467477.
Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism, 1, 131149.
Grosjean, F. (2001). The bilingual's language modes. In Nicol, J. L. (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing (pp. 122). Malden, MA: Blackwell.
Hakuta, K., & D'Andrea, D. (1992). Some properties of bilingual maintenance and loss in Mexican background high-school-sudents. Applied Linguistics, 13, 7299.
Hamers, J. F., & Blanc, M. H. A. (2000). Bilinguality and bilingualism (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Howell, P., Ruffle, L., Fernandez-Zuniga, A., Gutierrez, R., Fernandez, A. H., O'Brian, M. L. et al. (Eds.). (2004). Comparison of exchange patterns of stuttering in Spanish and English monolingual speakers and a bilingual Spanish–English speaker. Nijmegen: Nigmegen University Press.
Jankelowitz, D. L., & Bortz, M. A. (1996). The interaction of bilingualism and stuttering in an adult. Journal of Communication Disorders, 29, 223234.
Jared, D., & Kroll, J. F. (2001). Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language, 44, 231.
Jayaram, M. (1983). Phonetic influences on stuttering in monolingual and bilingual stutterers. Journal of Communication Disorders, 16, 287297.
Keppel, G., & Wickens, T. D. (2004). Design and analysis: A researcher's handbook (4th ed.). Upper Saddle River, NJ: Pearson Prentice Hall.
Kohnert, K. J., Hernandez, A. E., & Bates, E. (1998). Bilingual performance on the Boston Naming Test: Preliminary norms in Spanish and English. Brain and Language, 65, 422440.
Langdon, H. W., Wiig, E. H., & Nielsen, N. P. (2005). Dual-dimension naming speed and language-dominance ratings by bilingual hispanic adults. Bilingual Research Journal, 29 (2), 319.
Li, P., Sepanski, S., & Zhao, X. (2006). Language History Questionnaire: A web-based interface for bilingual research. Research Methods, 38, 202210.
Macnamara, J. (1967). The bilingual's linguistic performance: A psychological overview. Journal of Social Issues, 23, 5977.
Obler, L. K., Zatorre, R. J., Galloway, L., & Vaid, J. (2000). Central lateralization in bilinguals: Methodological issues. In Wei, L. (Ed.), The bilingualism reader (pp. 381393). London: Routledge.
Oscarson, M. (1989). Self-assessment of language proficiency: Rationale and applications. Language Testing, 6, 113.
Paradis, M. (1987). The assessment of bilingual aphasia. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Perani, D., Eraldo, P., Galles, N. S., Dupoux, E., Dehaene, S., Bettinardi, V. et al. (1998). The bilingual brain: Proficiency and age of acquisition of the second language. Brain, 121, 18411852.
Rickard Liow, S. J., Hong, E. L., & Tng, S. K. (1992). Singapore primary school norms for the multilingual British Picture Vocabulary Scale: English, Mandarin and Malay. Working Paper No. 43. Singapore: National University of Singapore, Department of Social Work and Psychology.
Rickard Liow, S. J., & Poon, K. K. L. (1998). Phonological awareness in multilingual Chinese children. Applied Psycholinguistics, 19, 339362.
Rickard Liow, S. J., & Tng, S. K. (2003). Biscriptal literacy development of Chinese children in Singapore. In McBride-Chang, C. & Chen, H. C. (Eds.), Reading development in Chinese children. Westport, CT: Praeger.
Szekely, A., D'Amico, S., Devescovi, A., Federmeier, K., Herron, D., Iyer, G. et al. (2003). Timed picture naming: Extended norms and validation against previous studies. Behavior Research Methods Instruments & Computers, 35, 621633.
Szekely, A., D'Amico, S., Devescovi, A., Federmeier, K., Herron, D., Iyer, G. et al. (2005). Timed action and object naming. Cortex, 41, 726.
Szekely, A., Jacobsen, T., D'Amico, S., Devescovi, A., Andonova, E., Herron, D. et al. (2004). A new on-line resource for psycholinguistic studies. Journal of Memory and Language, 51, 247250.
Tokowicz, N., Michael, E. B., & Kroll, J. F. (2004). The roles of study-abroad experience and working memory capacity in the types of errors made during translation. Bilingualism: Language and Cognition, 7, 255272.

Determining language dominance in English–Mandarin bilinguals: Development of a self-report classification tool for clinical use

  • VALERIE P. C. LIM (a1), SUSAN J. RICKARD LIOW (a2), MICHELLE LINCOLN (a3), YIONG HUAK CHAN (a2) and MARK ONSLOW (a3)...

Metrics

Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed