Hostname: page-component-848d4c4894-mwx4w Total loading time: 0 Render date: 2024-06-17T08:18:02.468Z Has data issue: false hasContentIssue false

Les concepts d'espace et de temps dans l'archipel insulindien

Published online by Cambridge University Press:  26 July 2017

Denys Lombard*
Affiliation:
E.H.E.S.S.

Extract

Nos concepts d'espace et de temps sont ancrés dans une histoire si longue et sont, dans la pratique, d'une telle utilité qu'il nous est pour ainsi dire impossible de concevoir un phénomène quelconque, que ce soit dans notre culture ou dans une autre, sans le définir d'abord par un lieu et une date, c'est-à-dire sans le situer par rapport aux autres, tout en lui conférant un caractère unique. L'usage remonte à loin. Les Grecs avaient déjà l'idée du devenir — et de l'histoire — et une notion autonome de l'espace, suffisamment élaborée pour permettre à la fois géométrie et géographie. Le christianisme a par la suite fortement contribué à la consolidation de notre temps linéaire, en donnant un sens à la vie individuelle (par une réflexion sur son terme) et en déroulant l'aventure collective du genre humain entre les points ultimes que sont la création du monde et le Jugement dernier. Depuis le XVIe siècle, la réflexion scientifique et l'idéologie de progrès n'ont fait que conforter le primat de l'un et l'autre concepts et si certaines suggestions d'Einstein sont venues très ponctuellement les remettre en cause, il est clair que la modernité triomphante les a emportées un peu partout avec elle.

Summary

Summary

Our independent concepts of space and time have been forged by such a long history that we cannot easily imagine their being fused elsewhere in the world. We examine here the case of the South-East Asian archipelago in which “modem” notions of geographic space and linear time appeared only just before the 16th century—primarily in the merchant cities (heavily influenced by Islam) which began to develop at that time. A more ancient system continues to exist (particularly in Java) alongside the “modem” one, in which space and time (like all other notions) are divided amongst five fundamental “poles” which cannot, practically speaking, function as frames of reference like our own. One sees how such a system can but slow down the establishment of an ideology of “development”.

Type
Repères Spatio-Temporels
Copyright
Copyright © Les Éditions de l’EHESS 1986

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Notes

1. Sur l'émergence de ces nouvelles villes marchandes, voir notamment notre article, « Pour une histoire des villes du Sud-Est asiatique », Annales ESC, n° 4, juillet-août 1970, pp. 842-856.

2. Les indianistes s'interrogent encore sur la nature exacte de l'événement qui dut marquer cette année 78 EC. A Java, le souvenir ne semble pas s'en être conservé et le début de l'ère çaka a été traditionnellement associé à l'arrivée dans l'île d'un mythique Aji Saka, porteur de bienfaits culturels et introducteur notamment de l'écriture. Pour une étude du système de datation utilisé dans les textes épigraphiques de l'ancienne Java, voir Casparis, J. G. De, Indonesian Chronology, Handbuch der Orientalistik, Leyde-Cologne, 1978, 70 p.Google Scholar

3. Voir L. C. Damais, « Le calendrier de l'ancienne Java », Journal asiatique, CCLV, 1967, pp. 133-141, et dans Covarrubias, M., Island ofBali, New York, 1937 Google Scholar (8e éd., 1965), le chapitre consacré au calendrier balinais (p. 282 ss).

4. Le texte javanais a été publié et traduit par Drewes, G. W. J., An Early Javanese Code of Muslim Ethics, Bibliotheca Indonesica, 18, La Haye, 1978 Google Scholar ; le passage cité est aux pages 14-15.

5. Un des nombreux manuscrits de La Couronne des rois a été publié par hussain, Khalid, Bukhair Al-Jauhari, Taj us-Salatin, Kuala Lumpur, 1966 Google Scholar ; une traduction française faite sur un manuscrit différent est parue au siècle dernier, Marre, A., Makôta radja-râdja ou la Couronne des rois, Paris, 1878.Google Scholar

6. Sur Hamzah Fansuri, voir la thèse ancienne de Doorenbos, J., De Geschriften van Hamzah Pansoeri, Leyde, 1933 Google Scholar, et l'étude plus récente de al-attas, Syed Muhammad Naguib, TheMysticism of Hamzah Fansûrî, Kuala Lumpur, 1970.Google Scholar Une traduction italienne du « Poème du navire », Syair Perahu, a été proposée par Bausani, A., Le Letterature del Sud-Est Asiatico, Milan, 1970, pp. 317321.Google Scholar

7. Voir dans Archipel, 20, 1980, le dossier « De la philologie à l'histoire » entièrement consacré aux problèmes de « lecture » posés par les manuscrits malais, et notamment l'étude de L. F. Brakel, « Dichtung und Wahrheit, Some Notes on the Development of the Study of Indonesian Historiography », pp. 35-44.

8. « Tous les matins et les soirs, note par exemple Augustin de Beaulieu, qui passe à Aceh en 1619, à l'ouverture des portes du château, le Roi fait tirer un coup de canon ; et si quelque roi de ses voisins entreprenait d'en faire autant, il lui ferait la guerre, à l'occasion qu'il dit avoir été inventeur de cette coutume, qu'il veut conserver à lui seul pour témoignage de sa grandeur » ( Thévenot, éd., Collections de voyages, tome II, Paris, 1666, p. 119 Google Scholar).

9. Edmund Scott, facteur de la loge anglaise établie à Banten, nous a laissé par exemple une longue description de la grande fête (” a great pageant ») organisée en juin-juillet 1605, à l'occasion de la circoncision du jeune prince, et nous parle des animaux, vivants ou artificiels, qui prenaient part au défilé : « beasts and foules, both alive and also so artificially made that except one has been neere, they were not to be discerned from those that were alive… » ( Foster, W. éd., The Voyage of Sir Henry Middleton, Londres, 1943, pp. 152162 Google Scholar).

10. Le texte est cité par F. C Wieder dans l'article Kaartbeschrijving (Cartographie) de l'Encyclopaedie van Nederlandsch-Indië, 2e éd., La Haye-Leyde, 1918, vol. II, s.v.

11. Voir Cortesâo, A. éd., The Suma Oriental of Tome Pires and the Book of Francisco Rodrigues, vol. I, Londres, 1944 Google Scholar, Introduction, pp. LXXVIII-LXXIX.

12. Cf. Hoixe, K. F., « De Kaart van Tjiëla of Timbanganten », Tijdschrift van het Bataviaasch Genootschap, XXIV, Batavia, 1877, pp. 168176 Google Scholar, avec fac-similé hors texte. On a également conservé plusieurs cartes bugis mais qui paraissent beaucoup plus récentes.

13. Le Hikayat Hang Tuah a été traduit en allemand par Overbeck, H., Die Geschichte von Hang Tuah, 2 vols, Munich, 1922 Google Scholar, et plus récemment en russe par Parnikel, B., Povest o Hang Tuahe, Moscou, 1984.Google Scholar

14. Le Hikayat Iskandar Zulkarnain n'a pas encore fait l'objet d'une édition satisfaisante et n'a jamais été traduit. La première partie (jusqu'à la conquête de l'Egypte) a été publiée par Khalid Hussain en transcription latine (Kuala Lumpur, 1967, 372 p.). L'ouvrage le plus utile reste l'étude de leeuwen, P. J. Van, De Maleische Alexander-roman, Meppel, 1937 Google Scholar, qui comporte d'assez longs extraits.

15. Un autre signe qui témoigne bien de cette intégration du temps au système général des correspondances est l'usage, toujours très apprécié à Java comme à Bali, des candrasangkala ou « chronogrammes ». Le procédé consiste à noter l'année d'un événement non pas avec des chiffres, mais avec des mots auxquels ont été attribuées des valeurs numériques ; ces mots gardent cependant leur signification première, ce qui permet de faire en même temps une allusion au fait daté. On notera par ailleurs que les trois termes indonésiens : empat (« quatre »), tempat (« lieu, place ») et sempat (« occasion, temps d'une action ») sont tous reliés étymologiquement et procèdent de la même racine pat.

16. On se reportera surtout à Jong, P. E. De Josselin De éd., Structural Anthropology in the Netherlands, La Haye, 1977 Google Scholar, qui regroupe, en traduction anglaise, un certain nombre d'articles sur les systèmes classificatoires et notamment, F. D. E. VAN Ossenbruggen, « Java's Monca-pat : Origins of a Primitive Classification System », pp. 32-60, et Th. G. Th. Pigeaud, « Javanese Divination and Classification », pp. 64-82.

17. Cf. Damais, L.-Ch., « Étude javanaise III : à propos des couleurs symboliques des points cardinaux », Bulletin de l'Ecole française de l'Extrême-Orient, LVI, 1969, pp. 75118.CrossRefGoogle Scholar

18. Cf. F. D. E. Van Ossenbruggen, « Java's Monca-pat », op.-cit., p. 58, qui renvoie à Reinach, Salomon, Orpheus, histoire générale des religions, Paris, 1909, p. 320.Google Scholar

19. Beaucoup de ces prédictions sont attribuées au roi Joyoboyo (xne siècle), mais sont en fait d'une rédaction beaucoup plus récente. Au xxe siècle, on assiste à une recrudescence de cette littérature de prédiction au moment des périodes les plus troublées : 1945-1949, période de la Révolution dite « physique », et 1965-1967, bouleversements consécutifs aux événements de septembre et octobre 1965. Tout se passe comme si le but était de rassurer les populations en démontrant que tous ces changements étaient dans la nature des choses et conformes aux prophéties.

20. Setiadidjaja, B., Arti Angka-angkaKeramat bagiBangsaIndonesia dan DuniaBaru, Bandung, 1965, 168 p.Google Scholar