Hostname: page-component-848d4c4894-pftt2 Total loading time: 0 Render date: 2024-05-01T10:46:16.465Z Has data issue: false hasContentIssue false

A Reader in the Vernacular for West Africa

Published online by Cambridge University Press:  21 August 2012

Extract

The North German Mission has for several decades had a series of readers in the vernacular for the school-children of the Ewe people (of Togo) among whom it works. The series comprises a primer and four readers of 80-180 pages, containing material suitable for seven consecutive classes. According to the opinion of experts these books are among the best of their kind for their time. However, it is fortunate that the introduction of the new orthography has compelled the issue of a new edition. This gives an opportunity of adapting the books to the demands of modern educational methods. The principles on which the work is being undertaken are here set forth briefly in the hope that they will not only help others, but will also provoke a fruitful discussion on the weighty problem of the creation of African readers.

Résumé

MANUEL DE LANGUE INDIGÈNE POUR L'OUEST AFRICAIN

L'étude d'une langue étrangère impose aux enfants noirs un grand effort, car ils ont souvent à apprendre l'idiome du pays, surtout lorsqu'ils viennent de districts éloignés où des langues spéciales sont en usage.

On rejette souvent l'abécédaire pour cette instruction, il peut cependant être très utile; dés que les voyelles sont connues il est facile de faire des progrés en Ewé. Le mieux est de montrer les éléments d'écriture et ensuite l'écriture cursive. Il serait bon de joindre à l'abécédaire un livre élémentaire contenant une suite d'histoires formant un tout. De bonnes illustrations aident beaucoup à apprendre à lire, elles doivent être adaptées au milieu africain.

Le manuel de lecture doit divertir l'enfant en l'instruisant et en l'aidant à acquérir une bonne formation. Les sujets à traiter peuvent être les suivants — plaisirs et peines de l'enfance: à la maison, la maison et la ferme, le village, les champs et les bois, l'école; contes merveilleux: légendes et fables; histoires: la vie journalière, anecdotes historiques; histoire et coutumes locales: comment vivaient leurs pères, croyances et coutumes des ancêtres, langue indigène, la terre; la vie journaliére et le travail: agriculture, techniques, découvertes; histoire naturelle; pays lointains: voyages; poésie; proverbes, énigmes, maximes. Autant que possible les sujets traités doivent correspondre au milieu; il convient de mentionner l'art africain.

Le manuel, sans être le moins du monde technique, doit donner une éducation aussi complète que possible dans les trois années que la plupart des élèves passent à l'école. Beaucoup de problèmes sociaux seront résolus d'eux-mêmes lorsque l'Africain aura appris à penser dans sa propre langue, à aimer son pays, ses traditions, sa civilisation.

Type
Research Article
Information
Africa , Volume 4 , Issue 4 , October 1931 , pp. 435 - 444
Copyright
Copyright © International African Institute 1931

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)