Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7bb8b95d7b-s9k8s Total loading time: 0 Render date: 2024-09-05T11:19:31.158Z Has data issue: false hasContentIssue false

2 - The presence of the past

Published online by Cambridge University Press:  06 November 2009

Stephen Prickett
Affiliation:
University of Glasgow
Get access

Summary

THE BIBLE AS TRANSLATED TEXT

Translation was, and remains, one of the most powerful and effective means of literary appropriation. The transaction involved is rarely, if ever, a wholly innocent one, however; nor does it take place between cultural equals. Moreover, even if we disregard the technical problems caused by the fact that languages never have direct linguistic equivalencies, translation also changes the totality of a work simply by the fact of appropriating it into a new context. Meaning is never complete; never impermeable. To translate is not to put a ready-made and finalised meaning into new words, but to put a meaning as vulnerable as it is variable into well-used words that already have their own history and are already charged with an existing and alien cultural freight of which the native speakers are themselves often unconscious. The more powerfully associative the connotations of a word in one direction, the more possible it is to close off other connotations. ‘It is not so much our judgements as our prejudices that constitute our being’, writes Gadamer on the universal problem of hermeneutics: ‘prejudices, in the literal sense of the word constitute the initial directedness of our whole ability to experience’ If that is true of an individual, it is no less true of a language and its associated culture.

For Europe the Bible has always been a translated book.

Type
Chapter
Information
Origins of Narrative
The Romantic Appropriation of the Bible
, pp. 52 - 104
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1996

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×