Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-84b7d79bbc-g5fl4 Total loading time: 0 Render date: 2024-07-29T07:24:31.813Z Has data issue: false hasContentIssue false

18 - Norfolk Island and Pitcairn varieties

Published online by Cambridge University Press:  04 May 2010

Daniel Schreier
Affiliation:
University of Zurich
Peter Trudgill
Affiliation:
Universitetet i Agder, Norway
Edgar W. Schneider
Affiliation:
University of Regensberg
Jeffrey P. Williams
Affiliation:
Texas Tech University
Get access

Summary

Introduction

Lesser-known varieties of English are predominately those spoken by racially mixed or non-European speakers in remote locations and having small speaker numbers. Pitkern and Norf'k, spoken on Pitcairn Island and Norfolk Island respectively, meet all three criteria. That Pitkern-Norf'k (P/N) was deemed a language not worth describing can be seen from the fact that during ten years' work as the resident linguist at the Melanesian Mission Boarding School on Norfolk Island, the Oxford philologist Codrington never bothered to discuss or describe the Norf'k language; and that it was not a language worth knowing was the ideological position of the school teachers that were sent to Norfolk Island from Australia. When Reinecke et al. published their bibliography of pidgin creole languages in (1975), they emphasized that ‘Pitcairn Island English with its offshoot on Norfolk Island is of extraordinary interest because it offers as near a laboratory case of creole dialect formation as we are ever likely to have’ (p. 590).

The two pages of bibliographic resources they list at the time stood in stark contrast with the perceived keystone role of the language. There has been some serious research on P/N in subsequent years by Harrison (1972), Laycock (1982, 1989, 1990) and Källgård (1998), and for the last ten years I have carried out fieldwork on Norfolk Island and archival work around the world.

Type
Chapter
Information
The Lesser-Known Varieties of English
An Introduction
, pp. 348 - 364
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Baker, Philip. 1990. ‘Off target.’ In Journal of Pidgin and Creole Languages 5(1): 107–19.CrossRefGoogle Scholar
Baker, Philip and Huber, Magnus. 2001. ‘Atlantic, Pacific and world-wide features in English-lexicon contact languages.’ In English World-Wide: A Journal of Varieties of English 22(2): 157–208.CrossRefGoogle Scholar
Bakker, Peter. 1994. ‘Pidgins.’ In Arends, Jacques, Muysken, Pieter and Smith, Norval, eds. Pidgins and Creoles: An Introduction. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 25–9.CrossRefGoogle Scholar
Buffett, Alice. 1999. Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language. Norfolk Island: Himii Publishing Company.Google Scholar
Buffett, Alice and Laycock, Donald. 1988. Speak Norfolk Today. Norfolk Island: Himii Publishing.Google Scholar
Cook, Duncan. 1938. Pitcairn Island Medical Report. London: His Majesty's Stationery Office.Google Scholar
Dening, Greg. 1992. Mr Bligh's Bad Language. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Ehrhart, Sabine. 1993. Le Créole Francais de St-Louis (le Tayo) en Nouvelle-Calédonie. Hamburg: Helmut Buske Verlag.Google Scholar
Flint, E. H. n.d. ‘Form-meaning correspondences.’ Unpublished typescript, located in Flint papers, Fryer Collection, University of Queensland.
Flint, E. H. 1979. ‘Stable societal diglossia in Norfolk Island.’ In Mackey, William Francis and Ornstein, Jacob, eds. Sociolinguistic Studies in Language Contact: Methods and Cases. The Hague/Paris/New York: Mouton Publishers, 295–333.Google Scholar
Harrison, S. 1972. ‘The Language of Norfolk Island.’ M.A. Hons. Diss., School of English Studies, Macquarie University, Sydney.
Holm, John. 1988. Pidgins and Creoles. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Ingram, John and Mühlhäusler, Peter. 2004. ‘Norfolk Island-Pitcairn English: phonetics and phonology.’ In Kortmann, Bernd, Schneider, Edgar W., Burridge, Kate, Mesthrie, Rajend and Upton, Clive, eds. A Handbook of Varieties of English, vol. I: Phonology, 781–802. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Källgård, Ånders. 1998. ‘Fut yoli noo bin laane aklen – A Pitcairn Island word list.’ In Mühlhäusler, Peter, ed. Papers in Pidgin and Creole Linguistics. No. 5. Canberra: Pacific Linguistics, 107–71.Google Scholar
Kortmann, Bernd and Szmrecsanyi, Benedikt. 2004. ‘Global synopsis: Morphological and syntactic variation in English.’ In Kortmann et al., 1142–1202.
Kortmann, Bernd, Schneider, Edgar W., Burridge, Kate, Mesthrie, Rajend and Upton, Clive (eds.). 2004. A Handbook of Varieties of English, vol. II: Morphology and Syntax. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Laycock, Donald. 1982. ‘Melanesian linguistic diversity: A Melanesian choice.’ In May, R. J. and Nelson, H. N., eds. Melanesia: Beyond Diversity. Canberra: Research School of Pacific Studies, Australian National University, 263–72.Google Scholar
Laycock, Donald. 1989. ‘The status of Pitcairn-Norfolk: Creole, dialect or cant?’ In Ammon, U., ed. Status and Function of Languages and Language Varieties. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 608–29.Google Scholar
Laycock, Donald. 1990. ‘The interpretation of variation in Pitcairn-Norfolk.’ In Edmondson, Jerold A, Feagin, Crawford and Mühlhäusler, Peter, eds. Development and Diversity: Linguistic Variation across Time and Space. A Festschrift for Charles-James N. Bailey. Texas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington, 621–7.Google Scholar
Laycock, Donald and Peter, Mühlhäusler. 1990. ‘Language engineering: special languages.’ In Collinge, N. E., ed. An Encyclopedia of Language. London/New York: Routledge, 843–75.Google Scholar
,‘Metoixos’ [Hugh Carleton]. 1850. ‘Pitcairn's Island, The Shipping Gazette and Sydney general’. Trade List, vii, pp. 272–277. Cited in Maude, H. E.. 1964. ‘Some quotations about the Pitcairnese language.’ In Ross, A. S and Moverley, A. W., eds. The Pitcairnese Language. New York: Oxford University Press, 45–101.Google Scholar
Milroy, Lesley. 1980. Language and Social Networks. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar
Mühlhäusler, Peter. 1998. ‘How creoloid can you get?’ Journal of Pidgin and Creole Languages 13: 355–72.CrossRefGoogle Scholar
Mühlhäusler, Peter. 1999. ‘On the origins of Pitcairn-Norfolk.’ Stellenbosch Papers in Linguistics, Language Genesis 32: 67–84.Google Scholar
Mühlhäusler, Peter. 2003. ‘A note on reduplication in Pitkern-Norfolk.’ In Kouwenberg, Silvia, ed. Twice Meaningful: Morphological Reduplication in Contact Languages. London: Battlebridge, 239–43.Google Scholar
Mühlhäusler, Peter. 2007. ‘How can dominated languages be marketed? With special reference to Norf'k (Norfolk Island, South Pacific).’ Presented at Babel in Reverse? Language Ideology in the 21st Century – Duisburg Essen Conference, February 2007.
Mühlhäusler, Peter. 2008. ‘Multifunctionality in Pitkern-Norf'k and Tok Pisin.’ Journal of Pidgin and Creole Languages 23: 75–113.CrossRefGoogle Scholar
Raine, Captain. 1821. ‘Captain Raine's narrative of a visit to Pitcairn's Island in the ship Surrey, 1821.’ In Australian Magazine, 1: 80–84, 109–114.Google Scholar
Reinecke, John E. 1969. Language and Dialect in Hawaii: A Sociolinguistic History to 1935, ed. Tsuzaki, Stanley M.. Honolulu: University of Hawaii Press.Google Scholar
Reinecke, John E., Tsuzaki, Stanley M., DeCamp, David, Hancock, I. F. and Wood, R. E.. 1975. A Bibliography of Pidgin and Creole Languages. Honolulu: The University Press of Hawaii.Google Scholar
Ross, A. S. and Moverley, A. W.. 1964. The Pitcairnese Language. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Samarin, William J. 1971. ‘Salient and substantive pidginization.’ In Hymes, Dell, ed. Pidginization and Creolization of Languages: Proceedings of a conference held at the University of the West Indies Mona, Jamaica, April 1968. Cambridge: Cambridge University Press, 117–400.Google Scholar
Shapiro, H. L. 1928. ‘Robinson Crusoe's children. Pick from the past.’ In Natural History, May–June. www.naturalhistorymag.com/editors_pick/1928_05_06pick.html-24k (accessed 6 July 2007).

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×