14 results
Conclusion: ‘Shall I Apologize Translation?’
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 181-188
-
- Chapter
- Export citation
4 - ‘The fruits of my pen’: Esther Inglis's Translation of Georgette de Montenay’s Emblemes ou Devises Chrestiennes
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 141-180
-
- Chapter
- Export citation
Frontmatter
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 1-4
-
- Chapter
- Export citation
General Bibliography
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 189-208
-
- Chapter
- Export citation
List of Illustrations
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 7-8
-
- Chapter
- Export citation
Appendix 1: Table of Emblems and Dedicatees in Esther Inglis’s Cinquante Emblemes Chrestiens (1624)
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 209-212
-
- Chapter
- Export citation
Acknowledgements
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 9-10
-
- Chapter
- Export citation
![](http://static.cambridge.org/content/id/urn:cambridge.org:id:book:9789048542963/resource/name/9789048542963i.jpg)
Gifting Translation in Early Modern England
- Women Writers and the Politics of Authorship
-
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023
Contents
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 5-6
-
- Chapter
- Export citation
1 - ‘Thys my poore labor to present’: Mary Bassett's Translation of Eusebius's Ecclesiastical History
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 37-68
-
- Chapter
- Export citation
Index
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 213-215
-
- Chapter
- Export citation
2 - ‘For the comodite of my countrie’: Nation, Gift, and Family in Lady Jane Lumley's Tragedie of Iphigeneia
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 69-104
-
- Chapter
- Export citation
3 - ‘Graced both with my pen and pencell’: Prophecy and Politics in Jane Seager's Divine Prophecies of the Ten Sibills
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 105-140
-
- Chapter
- Export citation
Introduction: ‘Transformance’: Renaissance Women's Translation and the Performance of Gift Exchange
-
- Book:
- Gifting Translation in Early Modern England
- Published by:
- Amsterdam University Press
- Published online:
- 17 February 2024
- Print publication:
- 14 August 2023, pp 11-36
-
- Chapter
- Export citation