The main work in bilingual lexicon extraction from comparable corpora is based on the implicit hypothesis that corpora are balanced in terms of size. However, the historical context-based projection method is relatively insensitive to the size of each part of the comparable corpus. Within this context, we have carried out a study on the influence of unbalanced specialized comparable corpora and on the quality of bilingual terminology extraction by doing different experiments. Moreover, we have introduced a strategy into the context-based projection method to re-estimate word co-occurrence observations. This is done by using smoothing or prediction techniques that boost the observations of word co-occurrences which are mainly useful for the smallest part of an unbalanced comparable corpus. Our results show that the use of unbalanced specialized comparable corpora results in a significant improvement in the quality of extracted lexicons.