Hostname: page-component-8448b6f56d-t5pn6 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-24T18:12:07.964Z Has data issue: false hasContentIssue false

DEFINITE DISCOURSE-NEW REFERENCE IN L1 AND L2

THE CASE OF L2 MANDARIN

Published online by Cambridge University Press:  02 January 2018

Peter Crosthwaite*
Affiliation:
University of Queensland
Yuk Yeung
Affiliation:
University of Hong Kong
Xuefei Bai
Affiliation:
Huang Xiao Chu New Life Company (Ltd.), Beijing
Li Lu
Affiliation:
Luk Chan Chinese Language School, Hong Kong
Yeonsuk Bae
Affiliation:
Pukyong National University, Busan, Korea
*
*Correspondence concerning this article should be addressed to Peter Crosthwaite, School of Languages and Cultures, University of Queensland. E-mail: p.cros@uq.edu.au

Abstract

Definite discourse-new bridging reference (e.g., a school … the teacher; Clark, 1975) is a complex syntax-pragmatic component of referential movement, one that is subject to relatively opaque form-function contingency compared with forms used for discourse-old reference, and one that is especially prone to crosslinguistic influence. Research shows Asian second language (L2) learners of English struggle to produce bridging reference appropriately, yet little research has been done on the L2 production of bridging in Asian languages. We collected oral picture sequence narrative data from 80 lower-intermediate L2 Mandarin learners from first language (L1) English (+ article, n = 23) and L1 Korean and Japanese (- article, n = 57) backgrounds, alongside equivalent L1 data. Speakers of article-L1s were more likely than those from article-less L1s to use numeral + classifier noun phrases (NPs) for nonbridging referents and demonstrative + classifier NPs when introducing bridging referents, essentially (and infelicitously) using these constructions as de facto English-like indefinite/definite articles in their L2 Mandarin production. Speakers of article-less languages infelicitously marked bridging relations with nonbridging forms. These findings confirm substantial crosslinguistic difficulties for the L2 marking of this complex syntax-pragmatic phenomenon across relatively underexplored L1/L2 pairs.

Type
Research Article
Open Practices
Open materials
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2018 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

We would like to extend our thanks to all our participants, and to Kim Yu-Na for illustrating the picture sequence materials used during data collection.

The experiment in this article earned an Open Materials badge for transparent practices. The materials are available at https://www.iris-database.org/iris/app/home/detail?id=york:933361

References

REFERENCES

Andersen, R. (1984). Second languages: A cross-linguistic perspective. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
Ariel, M. (1991). The function of accessibility in a theory of grammar. Journal of Pragmatics, 16, 443463.CrossRefGoogle Scholar
Ariel, M. (1996). Referring expressions and the +/− coreference distinction. In Fretheim, T. & Gundel, J. (Eds.), Reference and referent accessibility (pp. 1333). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Ariel, M. (2008). Pragmatics and grammar. Cambridge, UK: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Ariel, M. (2010). Defining pragmatics. Cambridge, UK: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
Bickerton, D. (1981). Roots of language. Ann Arbor, MI: Karoma.Google Scholar
Chafe, W. L. (Ed.). (1980). The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production. Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Clark, E. V. (2015). Common ground. In MacWhinney, B. & O’Grady, W. O. (Eds.), The handbook of language emergence (pp. 328353). Oxford, UK: Wiley.Google Scholar
Clark, H. (1975). Bridging. In Schrank, R. & Nash-Webber, B. (Eds.), Theoretical issues in natural language processing (pp. 169174). New York, NY: Association for Computing Machinery.Google Scholar
Clark, H., & Haviland, S. (1977). Comprehension and the given-new contract. In Freedle, R. (Ed.), Discourse production and comprehension (pp. 140). Norwood, NJ: Ablex.Google Scholar
Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
Crosthwaite, P. (2011). The effect of collaboration on the cohesion and coherence of L2 narrative discourse between English NS and Korean L2 English users. Asian EFL Journal, 13, 135166.Google Scholar
Crosthwaite, P. (2013). An error analysis of L2 English discourse reference through learner corpora analysis. Linguistic Research, 30, 163193.CrossRefGoogle Scholar
Crosthwaite, P. (2014a). Differences between the coherence of Mandarin and Korean L2 English learner production and English native speakers: An empirical study (Unpublished doctoral dissertation). University of Cambridge. doi: 10.13140/RG.2.2.20584.06407.CrossRefGoogle Scholar
Crosthwaite, P. (2014b). Definite discourse-new reference in L1 and L2: A study of bridging in Mandarin, Korean, and English. Language Learning, 64, 456492.CrossRefGoogle Scholar
Crosthwaite, P. (2016a). Definite article bridging relations in L2: A learner corpus study. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. (Online ahead of print). doi: 10.1515/cllt-2015-0058.CrossRefGoogle Scholar
Crosthwaite, P. (2016b). L2 English article use by L1 speakers of ART languages: A learner corpus study. International Journal of Learner Corpus Research, 2, 68100.CrossRefGoogle Scholar
Crosthwaite, P. (2017). Managing referential movement in Asian L2 writing: Implications for pedagogy. Writing and Pedagogy, 8, 537558.CrossRefGoogle Scholar
Dekeyser, R. (2005). What makes learning second-language grammar difficult? A review of issues. Language Learning, 55, 125.CrossRefGoogle Scholar
Diez-Bedmar, M. B., & Papp, S. (2008). The use of the English article system by Chinese and Spanish learners. In Gilquin, G., Diez-Bedmar, M. B., & Papp, S. (Eds.), Linking up contrastive and learner corpus research (pp. 147175). New York, NY: Cambridge University Press.Google Scholar
Ekiert, M. (2007). The acquisition of grammatical marking of indefiniteness with the indefinite article “a” in L2 English. Teachers College, Columbia University Working Papers in TESOL and Applied Linguistics, 7, 143. Retrieved from http://journal.tc-library.org/index.php/tesol/article/viewFile/265/224.Google Scholar
Ekiert, M. (2010). Linguistic effects on thinking for writing: The case of articles in L2 English. In Han, Z. & Cadierno, T. (Eds.), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (pp. 125153). Bristol, UK: Multilingual Matters.CrossRefGoogle Scholar
Ellis, N. C. (2006a). Language acquisition as rational contingency learning. Applied Linguistics, 27, 124.CrossRefGoogle Scholar
Ellis, N. C. (2006b). Selective attention and transfer phenomena in L2 acquisition: Contingency, cue competition, salience, interference, overshadowing, blocking, and perceptual learning. Applied Linguistics, 27, 164194.CrossRefGoogle Scholar
Gardent, C., Manuélian, H., & Kow, E. (2003). Which bridges for bridging definite descriptions? In Proceedings of the EACL 2003 workshop on linguistically interpreted corpora (pp. 6976). Budapest, Hungary, April 13–14, 2003. Retrieved from http://www.cnrtl.fr/corpus/dede/gardent-manuelianLINC.pdf.Google Scholar
Gernsbacher, M. A., & Givón, T. (1995). Coherence in spontaneous text. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Givón, T. (1995). Coherence in text, coherence in mind. In Givón, T. & Gernsbacher, M. A. (Eds.), Coherence in spontaneous text (pp. 59115). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Gordon, P. C., Grosz, B. J., & Gilliom, L. A. (1993). Pronouns, names, and the centering of attention in discourse. Cognitive Science, 17, 311347.CrossRefGoogle Scholar
Grosz, B. J., Joshi, A., & Weinstein, S. (1995). Centering: A framework for modelling the local coherence of discourse. Computational Linguistics, 2, 203225.Google Scholar
Gundel, J. K., Hedberg, N., & Zacharski, R. (1993). Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language, 69, 274307.CrossRefGoogle Scholar
Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London, UK: Longman.Google Scholar
Hasan, R. (1984). Coherence and cohesive harmony. In Flood, J. (Ed.), Understanding reading comprehension (pp. 181219). Newark, DE: International Reading Association.Google Scholar
Hawkins, J. (1978). Definiteness and indefiniteness: A study in reference and grammaticality prediction. London, UK: Croom Helm.Google Scholar
Hawkins, J. (2004). Efficiency and complexity in grammars. Oxford, UK: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Hawkins, R., & Chan, Y. C. (1997). The partial availability of Universal Grammar in second language acquisition: The “failed features” hypothesis. Second Language Research, 13, 187226.CrossRefGoogle Scholar
Hedberg, N. (1996). Word order and cognitive status in Mandarin. In Fretheim, T. & Gundel, J. K. (Eds.), Reference and referent accessibility (pp. 179192). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Hendriks, H. (2003). Using nouns for reference maintenance: An apparent contradiction in L2 discourse. In Ramat, A. G. (Ed.), Typology and second language acquisition (pp. 291326). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Hickmann, M., Hendriks, H., Roland, F., & Liang, J. (1996). The marking of new information in children’s narratives: A comparison of English, French, German and Mandarin Chinese. Journal of Child Language, 23, 591620.CrossRefGoogle Scholar
Huebner, T. (1983). A longitudinal analysis of the acquisition of English. Ann Arbor, MI: Karoma.Google Scholar
Ionin, T., Ko, H., & Wexler, K. (2004). Article semantics in L2 acquisition: The role of specificity. Language Acquisition, 12, 369.CrossRefGoogle Scholar
Ionin, T., Baek, S., Kim, E., Ko, H., & Wexler, K. (2012). That’s not so different from the: Definite and demonstrative descriptions in second language acquisition. Second Language Research, 28, 69101.CrossRefGoogle Scholar
Irmer, M. (2010). Bridging Inferences in discourse Interpretation (Unpublished doctoral dissertation). University of Leipzig.Google Scholar
Kang, J. Y. (2005). Written narratives as an index of L2 competence in Korean EFL learners. Journal of Second Language Writing, 14, 259279.CrossRefGoogle Scholar
Kang, J. Y. (2009). Referencing in a second language: Korean EFL learners’ cohesive use of references in written narrative discourse. Discourse Processes, 46, 439466.CrossRefGoogle Scholar
Kibrik, A. A. (2001). Reference maintenance in discourse. In Haspelmath, M., König, E., Oesterreicher, W., & Raible, W. (Eds.), Language typology and language universals: An international handbook (Vol. 2) (pp. 11231137). Berlin, Germany: Walter De Gruyter.Google Scholar
Lardiere, D. (2009). Some thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25, 173227.CrossRefGoogle Scholar
Levinson, S. C. (2006). On the human “Interaction Engine.” In Enfield, N. & Levinson, S. C. (Eds.), Roots of human sociality: Culture, cognition, and interaction (pp. 3969). Oxford, UK: Berg.Google Scholar
Li, C., & Thompson, S. (1981). Mandarin Chinese: A functional grammar. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
Liang, G. (2006). Nominal phrase in English and Japanese speakers’ L2 Mandarin grammars (Unpublished doctoral dissertation). University of Cambridge.Google Scholar
Liu, M. (2010). Emergence of the indefinite article. In van Linden, A., Verstraete, J., & Davidse, K. (Eds.), Formal evidence in grammaticalization research (pp. 275288). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Mai, Z. (2015). L2 Chinese: Grammatical development and processing. Second Language Research, 32, 123141.CrossRefGoogle Scholar
Matsui, T. (2000). Bridging and relevance. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Mo, A. (2004). Bridging reference in Chinese discourse. Modern Foreign Languages, 3, 001.Google Scholar
Mo, A, (2005). Bridging reference in Chinese discourse: A pragmatic-cognitive approach (Unpublished doctoral dissertation). China: Guangdong University of Foreign Studies.Google Scholar
Ogrodniczuk, M., & Zawisławska, M. (2016). Bridging relations in Polish: Adaptation of existing typologies. In Proceedings of the workshop on coreference resolution beyond OntoNotes (CORBON 2016), co-located with NAACL 2016 (pp. 1622). Stroudsburg, PA: Association for Computational Linguistics.CrossRefGoogle Scholar
Pienemann, M. (1998). Language processing and second language development: Processability theory. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Poesio, M., & Vieira, R. (1998). A corpus-based investigation of definite description use. Computational Linguistics, 24, 183216.Google Scholar
Poesio, M., & Artstein, R. (2008). Anaphoric annotation in the ARRAU corpus. In Calzolari, N., Choukri, K., Maegaard, B., Mariani, J., Odijk, J., Piperidis, S., & Tapias, D. (Eds.), Proceedings of the 6th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2008) (pp. 11701174). Marrakech, Morocco: European Language Resources Association.Google Scholar
Ryan, J. (2012). Acts of reference and the miscommunication of referents by first and second language speakers of English (Unpublished doctoral dissertation). Waikato, NZ: University of Waikato.Google Scholar
Ryan, J. (2015). Over-explicit L2 referent tracking: A matter of form-function mapping? Language Learning, 65, 824859.CrossRefGoogle Scholar
Ryan, J. (2016). Introducing referents for recognition: L2 pragmatic competence and miscommunication. Journal of Pragmatics, 97, 5573.CrossRefGoogle Scholar
Shi, Y. (2002). On the interaction of syntactic structure and lexical markers: The effect of the expression of definiteness on Chinese syntax. Contemporary Linguistics, 1, 2537.Google Scholar
Sorace, A. (2011). Pinning down the concept of interface in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 133.CrossRefGoogle Scholar
Sorace, A., & Filiaci, F. (2006). Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22, 339368.CrossRefGoogle Scholar
Stalnaker, R. (1974). Pragmatic presuppositions. In Munitz, M. K. & Unger, P. K. (Eds.), Semantics and philosophy: Essays (pp. 197213). New York, NY: New York University Press.Google Scholar
Stein, N. L., & Glenn, C. G. (1979). An analysis of story comprehension in elementary school children. New Directions in Discourse Processing, 2, 53120.Google Scholar
Van Dijk, T. A. (1976). Narrative macro-structures: Cognitive and logical foundations. PTL: A Journal for Descriptive Poetics and Theory of Literature, 1, 547568.Google Scholar
Wilson, D., & Matsui, T. (1998). Recent approaches to bridging: Truth, coherence, relevance. UCL Working Papers in Linguistics, 10, 173200.Google Scholar
Xu, L. (2007). Bridging reference and its cognitive and pragmatic factors. Journal of Chongqing Jiaotong University (Social Sciences Edition), 3, 3238.Google Scholar
Xu, Y. (2000). Referring expressions and their accessibility in Chinese and English. Foreign Language Teaching and Research, 5, 321328.Google Scholar
Xu, Y. (2002). Discourse anaphora resolution: A cognitive linguistic exploration. Journal of Foreign Languages, 1, 2837.Google Scholar
Young, R. (1996). Form-function relations in articles in English interlanguage. In Bayley, R. & Preston, D. R. (Eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 135175). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Zhao, Y. (2011). A tree in the wood: A review of research on L2 Chinese acquisition. Second Language Research, 27, 559572.CrossRefGoogle Scholar