Hostname: page-component-848d4c4894-hfldf Total loading time: 0 Render date: 2024-05-17T04:03:59.948Z Has data issue: false hasContentIssue false

Evaluation of two hypotheses about the alternation between aquí and acá in a corpus of present-day Spanish

Published online by Cambridge University Press:  28 November 2008

Mercedes Sedano
Affiliation:
Universidad Central de Venezuela

Abstract

Spanish grammarians used to say that the demonstrative adverbs aquí ‘here’ and acá ‘here’ can alternate in some contexts. They attempt to explain the alternation by appealing to one of two hypotheses, which can be identified as the movement-to-a-goal hypothesis and the delimitation hypothesis. The former states that acá is associated with movement directed to a goal, whereas aquí is associated with all other possibilities. The latter states that the place denoted by aquí is less limited and defined than the place denoted by acá The present article evaluates both hypotheses in a corpus of Venezuelan Spanish. The evaluation takes into account the kind of place denoted by aquí and acá (goal of movement, source of movement, place of transit, and location) and also the prepositions and verbs used when the adverbs denote the goal of movement. The results of the quantitative analysis prove the validity of the delimitation hypothesis.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1994

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Alvar, Manuel, & Pottier, Bernard. (1983). Morfología histórica del español. Madrid: Gredos.Google Scholar
Bello, Andrés. (1972). Gram´tica de la lengua castellana destinada al uso de los americanos. Caracas: Ministerio de Educatión. (Original work published 1847)Google Scholar
Bentivoglio, Paola, & Sedano, Mercedes. (1993). Investigatión sociolingüística: sus métodos aplicados a una experiencia venezolana. Boletín de Lingüística 8:335.Google Scholar
Carbonero, Cano Pedro. (1979). Deixis espacial y temporal en el sistema lingüístico. Sevilla: Universidad de Sevilla.Google Scholar
Coste, J., & Redondo, A. (1965). Syntaxe de l'espagnol moderne. Paris: Sedes.Google Scholar
Cuervo, Rufino José. (1953). Diccionario de constructión y régimen de la lengua castellana: Vol. I and II. Bogota: Institute Caro y Cuervo. (Original work published 18861893)Google Scholar
Feuillet, Jack. (1992). La structuration de la deixis spatiale. In Morel, Mary-Annick & Danon-Boileau, Laurent (eds.), La deixis. Colloque en Sorbonne (8–9 juin 1990). Paris: Presses Universitaires de France. 233243.Google Scholar
Fillmore, Charles. (1982). Towards a descriptive framework for spatial deixis. In Jarvella & Klein. 3159.Google Scholar
García, Érica C. (1989). Quantitative aspects of diachronic evaluation: The synchronic alternation between O.SP. y, allí ‘there’. Lingua 77:129149.CrossRefGoogle Scholar
Gerrard, Allen G. (1963). A study of the usage of the Spanish locative adverbs aquí and acá Doctoral dissertation, University of Michigan.Google Scholar
Hanssen, Federico. (1945). Gramática historica de la lengua castellana. Buenos Aires: El Ateneo.Google Scholar
Hottenroth, Priska M. (1982). The system of local deixis in Spanish. In Weissenborn, Jürgen & Klein, Wolfgang (eds.), Here and there: Cross-linguistic studies on deixis and demonstration. Amsterdam: John Benjamins. 133153.CrossRefGoogle Scholar
Jarvella, Robert J., & Klein, Wolfgang (eds.). (1982). Speech, place and action. New York: John Wiley and Sons.Google Scholar
Klein, Wolfgang. (1983). Deixis and spatial orientation in route directions. In Herbert, Pick Jr., & Acredolo, Linda (eds.), Spatial orientation. New York and London: Plenum. 283320.CrossRefGoogle Scholar
Lausberg, Heinrich. (1966). Lingüística románica. Madrid: Gredos.Google Scholar
López de la Huerta, José. (1799). Examen de la posibilidad de fixar fa significatión de los sinónimos de la lengua castellana. Madrid: Imprenta Real.Google Scholar
Miller, Elaine R. (1993). Los locativos en el español medieval. Unpublished manuscript, University of California, Santa Barbara, Spanish and Portuguese Dept.Google Scholar
Moliner, María. (19661967). Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.Google Scholar
Nilsson, Kåre. (1983). En torno a los adverbios de lugar aquí, acá, etc. en castellano y sus formas correspondientes en Catalán y portugués. Actes du VIIIème Congrès des Romanistes Scandinaves. Odense, Denmark: Odense UP. 257268.Google Scholar
Ramsey, Marathon Montrose. (1956). A textbook of Modern Spanish. Revised by Spaulding, Robert K.. New York: Holt, Rinehart and Winston. (Original work published 1894)Google Scholar
Real Academia Española. (1931). Gramática de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.Google Scholar
Real Academia Española. (1992). Diccionario de la lengua española (21st ed.). Madrid: Espasa-Calpe.Google Scholar
Sacks, Norman E. (1954). Aquí, acá, allí, y allá. Hispania 37:263266.CrossRefGoogle Scholar
Salvá, Vicente. (1988). Gramática de la lengua castellana según ahora se habla: tomo I. Madrid: Arco/Libros. (Original work published 1830)Google Scholar
Schmidely, Jack. (1975). Déictiques spatiaux de l'espagnol. In Sephiha, Haïm Vidal (ed.), Mélanges offerts à Charles Vincent Aubrun. Paris: Eds. Hispaniques. 239251.Google Scholar
Seco, Manuel. (1967). Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Aguilar.Google Scholar
Solé, Yolanda, & Solé, Carlos. (1977). Modern Spanish syntax. Lexington, MA: Heath.Google Scholar
Terrado, Pablo Xavier. (1990). Sobre el valor de la alternancia /í/-/á/ en los adverbios de lugar del español. Sintagma 2:4554.Google Scholar
Villegas, Alberto. (1990). Le parler vénézuélien de la région de Trujillo. Doctoral dissertation, Université de Bordeaux III.Google Scholar
Wunderlich, Dieter, & Reinelt, Rudolph. (1982). How to get there from here. In Jarvella & Klein (1982). 183201.Google Scholar