Hostname: page-component-8448b6f56d-jr42d Total loading time: 0 Render date: 2024-04-25T06:06:50.741Z Has data issue: false hasContentIssue false

Translinguistic apposition in a multilingual media blog in Rwanda: Towards an interpretive perspective in language policy research

Published online by Cambridge University Press:  26 January 2015

Joseph Gafaranga*
Affiliation:
Philosophy, Psychology and Language Science, The University of Edinburgh, 3 Charles Street, EH8 9AD, UKjosephg@ling.ed.ac.uk

Abstract

Researchers have called for studies that link the macro and the micro in language policy research. In turn, the notion of ‘micro’ has been theorised as referring either to the micro implementation of macro policies or to micro policies. In this article, a third way of thinking about the relationship between the macro and the micro in language policy—referred to as the interpretive perspective—is proposed. In this perspective, macro language policies and micro language choice practices are seen as interdependent, as shaping each other. The article substantiates this view drawing on a practice I call translinguistic apposition and that I have observed in a variety of ‘most highly regulated’ texts in Rwanda. However, for an in- depth understanding, the practice is described drawing on data from a single source, namely the Rwandan multilingual media blog www.igihe.com. The article demonstrates how this practice can be seen as shaped by the Rwandan macro language policy and, conversely, how the same macro policy can be seen as written into being through the same micro level practice. (Language policy, micro language policy, micro implementation of macro policy, translanguaging, translinguistic apposition, interpretive perspective)

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2015 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Antaki, Charles, & Widdicombe, Sue (1998). Identity as an achievement and as a tool. In Antaki, Charles & Widdicombe, Sue (eds.), Identities in talk, 114. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Auer, Peter (1984). Bilingual conversation. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Auer, Peter (1988/2000). A conversation analytic approach to codeswitching and transfer. In Heller, Monica (ed.), Codeswitching, 187214. Berlin: Mouton de Gruyter. (Reprint in Li Wei, Bilingualism reader, 166–87. London: Routledge, 2000).Google Scholar
Baldauf, Richard (2006). Rearticulating the case for micro language planning in a language ecology context. Current Issues in Language Planning 7:147–70.Google Scholar
Bonacina-Pugh, Florence (2012). Researching ‘practiced language policies’: Insights from conversation analysis. Language Policy 11:213–34.CrossRefGoogle Scholar
Cashman, Holly R. (2005). Identities at play: Language preference and group membership in bilingual talk in interaction. Journal of Pragmatics 37:301–15.Google Scholar
Constitution of the Republic of Rwanda (2003). Official Gazette of the Republic of Rwanda, December 2003 (Special issue).Google Scholar
Drew, Paul (2003). Comparative analysis of talk-in-interaction in different institutional settings: A sketch. In Glenn, Phillip J., Lebaron, Curtis D., & Mandelbaum, Jenny (eds.), Studies in language and social interaction, 293308. Mahwah, NJ: Laurence Erlbaum.Google Scholar
Drew, Paul, & Heritage, John (1992). Analyzing talk at work: An introduction. In Drew, Paul & Heritage, John (eds.), Talk at work, 365. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Eastman, Carol, & Stein, Roberta (1993). Language display: Authenticating claims to social identity. Journal of Multilingual and Multicultural Development 14:187202.CrossRefGoogle Scholar
Fishman, Joshua (1967/2000). Bilingualism wit h and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 23:2938. (Reprint in Li Wei, Bilingualism reader, 81–88. London: Routledge, 2000).CrossRefGoogle Scholar
Gafaranga, Joseph (2001). Linguistic identities in talk-in-interaction: Order in bilingual conversation. Journal of Pragmatics 33:1901–25.Google Scholar
Gafaranga, Joseph (2007). Talk in two languages. New York: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Gafaranga, Joseph (2010). Medium request: Talking language shift into being. Language in Society 39:241–70.Google Scholar
Gafaranga, Joseph (2011). Transition space medium repair: Language shift talked into being. Journal of Pragmatics 42:118–35.Google Scholar
Gafaranga, Joseph (2012). Language alternation and conversational repair in bilingual conversation. International Journal of Bilingualism 16:501–27.CrossRefGoogle Scholar
Gafaranga, Joseph,; Niyomugabo, Cyprien; & Uwizeyimana, Valentin (2013). Micro declared language policy or not? Language-policy-like statements in the rules of procedure of the Rwandan Parliament. Language Policy 12:313–32.Google Scholar
García, Ofelia (2009). Bilingual education in the 21st century. West Sussex: Wiley- Blackwell.Google Scholar
Garfinkel, Harold, & Sacks, Harvey (1970). On formal structures of practical social action. In McKinney, John C. & Teryakian, Edward A. (eds.), Theoretical sociology, 338–66. New York: Appleton Century Croft.Google Scholar
Goffman, Erving (1974). Frame analysis. New York: Harper and Row.Google Scholar
Goodwin, Charles, & Duranti, Alexandre (1992). Rethinking context: An introduction. In Duranti, Alexandre & Goodwin, Charles (eds.), Rethinking context, 142. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Heritage, John (1984). Garfinkel and ethnomethodology. Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Heritage, John (1985). Analyzing news interviews: Aspects of the production of talk for an overhearing audience. In van Dijk, Teun A. (ed.), Handbook of discourse analysis, vol. 3, 95117. London: Academic Press.Google Scholar
Heritage, John, & Clayman, Steven (2010). Talk in action. West Sussex: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Jørgensen, J. Norman (2008). Polylingual languaging around and among children and adolescents. International Journal of Multilingualism 5:161–76.CrossRefGoogle Scholar
Meeuwis, Michael, & Blommaert, Jan (1998). A monolectal view of code-switching: Layered code-switching among Zairians in Belgium. In Auer, Peter (ed.), Code-switching in conversation, 7698. London: Routledge.Google Scholar
Myers-Scotton, Carol (1993). Social motivations for codeswitching. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Otsuji, Emi, & Pennycook, Alistair (2009). Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism 7:240–54.Google Scholar
Papageorgiou, Ifigenia (2012). When language policy and pedagogy conflict: Pupils' and educators' ‘practiced language policies’ in an English-medium kindergarten classroom in Greece. Edinburgh: The University of Edinburgh dissertation.Google Scholar
Quirk, Randolph; Greenbaum, Sidney; Leech, Geoffrey; & Svartvik, Jan (1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.Google Scholar
Ricento, Thomas (2000). Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. In Recento, Thomas (ed.), Ideology, politics and language policies, 924. Amasterdam: John Benjamins.Google Scholar
Rubio-Marin, Ruth (2003). Language rights: Exploring competing rationales. In Kymlicka, Will & Patten, Alan (eds.), Language rights and political theory, 5279. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Samuelson, Beth L., & Freedman, Sarah W. (2010). Language policy, multilingualism and power in Rwanda. Language Policy 9:191215.Google Scholar
Sebba, Mark (2002). Regulated spaces: language alternation in writing. Online: www.ling.lancs.ac.uk/staff/mark/vigo/regspace; accessed March 19, 2013.Google Scholar
Sebba, Mark (2013). Multilingualism in written discourse: An approach to the analysis of multilingual texts. International Journal of Bilingualism 17:97118.Google Scholar
Schegloff, Emmanuel (1992). On talk and its institutional occasion. In Drew, Paul & Heritage, John (eds.), Talk at work, 101–34. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Shohamy, Elena G. (2006). Language policy. London: Routledge.Google Scholar
Spolsky, Bernard (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Torras, Maria-Carme (2005). Social identity and language choice in bilingual service talk. In Richards, Keith & Seedhouse, Paul (eds.), Applying conversation analysis, 107–23. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Torras, Maria-Carme, & Gafaranga, Joseph (2002). Social identities and language alternation in non-formal institutional talk: Service encounters in Barcelona. Language in Society 31:527–48.Google Scholar