Hostname: page-component-5c6d5d7d68-vt8vv Total loading time: 0.001 Render date: 2024-08-16T16:05:54.188Z Has data issue: false hasContentIssue false

Los Viajeros de Tierra Adentro: 1860-1900

Published online by Cambridge University Press:  02 January 2018

Extract

A partir del siglo XIX han sido frecuentemente citados los nombres de viajeros franceses, ingleses o alemanes, muy característicos, muy sugestivos, llenos de encanto y de versación las más veces, imaginativos algunos, simplones otros, avisados o ingenuos, pulcros o descuidados, en una vasta gama que va desde las calidades superiores del investigador científico o el trazo ágil del escritor de estirpe hasta la pluma inexperta de aventurero o del profano en los menesteres espirituales. Pero poco se había reparado en la existencia de un importante y numeroso conjunto de viajeros norteamericanos que escribieron también impresiones jugosas o aportaron un caudal valioso en el conocimiento de la naturaleza o el hombre de la América Meridional o para el mejor entendimiento o intercambio entre los pueblos del norte y el sur del Continente.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © University of Miami 1960

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Stewart, Charles S., A Visit to the South Seas, New York, J. P. Haven, 1833 Google Scholar.

2 Ruschenberger, W. S., Three years in the Pacific, London, R. Bentley, 1835 Google Scholar.

3 Herndon, William Lewis, Exploration of the Valley of the Amazon, Washington, 1854Google Scholar.

4 James Henry Rochelle.—Life of Rear Admiral John Randolph Tucker.—Notes on navigation of the Upper Amazon River and its principal tributaries.—Washington, The Neale Publ. Co., 1903.

Juan Tucker.—Exploraciones de los ríos Huallaga, Pachitea y otros afluentes del Amazonas en 1870 y 1871.—Lima, 1871.

Santiago Tavara.—Viaje de Lima a Iquitos.—Lima, 1868.

Antonio Raimondi.—El Perú, tomo III, libro II, Lima, Imp. del Estado, 1880. Femando Romero.—Marinos en la selva.—Lima, Imp. de la Escuela Naval del Perú, 1935.

Francis L. Galt, fué médico norteamericano de la Comisión entre 1869-72, y escribió un resumen de observaciones sobre el hombre del Ucayali y un diario conservado en el Bureau of American Ethnology (en Smithsonian Institution), además de un capítulo de medicina popular en la obra de James Orton, The Andes and the Amazon, 3a. edición, Boston, 1876.

5 Carta a la Sra. de Louis Agassiz, publicada en Letters and citada en el texto.

6 Bingham, Hiram, Lost City of the Incas, New York, 1948 Google Scholar.

7 Emeterio Santovenia, “Lincoln, amigo de los hombres,’ New York, octubre de 1958.

8 De esta comisión formaba parte como asesor el insigne poeta venezolano Juan Vicente Camacho, traductor del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú y autor de un folleto bilingüe sobre la cuestión en debate, según anunciaba la Revista de Lima, en nota de enero de 1861; antes, el 15 de octubre de 1860 el propio Camacho publicó en la citada revista un estudio de la cuestión de la carga indebida de guano extraída por los barcos de bandera norteamericana “Lizzie Thompson” y “Georgiana,” que adicionado de documentación se publicó en folleto en diciembre de dicho año.

9 Squier, Ephraim George, Peru; incidents of travel and explorations in the land of the Incas, New York, Harper and brothers, 1877 Google Scholar; y simultáneamente: London, Macmillan and Co., 1877.

10 J. Núñez Carvallo, “E. George Squier, el primer peruanista norteamericano”, en IPNA, Lima, enero-abril, 1955.-NP 27.

11 E. George Squier, En el país de los Incas. Exploración e Incidentes de viaje, Traducción y notas por Federico Ponce de León (tomo III y único), Cuzco, Perú, Editorial H. G. Rozas, 1927.

Esta traducción parcial de la obra de Squier apareció primeramente en varias entregas de la Revista Universitaria, órgano de la Universidad Nacional del Cuzco, entre los años 1925 a 1927.—Contiene el volumen la versión de los capítulos I, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI y XXVII y la conclusión.-EI traductor proyectaba editar los dos primeros tomos que comprenderían las partes relacionadas con los incidentes de viaje por la costa del Perú y la región del Lago Titicaca, o sea del cap. II al XX. Pero no llegó a dar cima a este proyecto.

12 Orton, James, The Andes and the Amazon or, Across the continent of South America, New York, Harper and Bros., 1870.Google Scholar

13 En esta edición de 1876: The Andes and the Amazon revisited, New York, Harper and Brothers, 1876, se agregaron a los XXIV capítulos originales en que se relatan los pormenores y resultados de la primero expedición de 1867-68, 20 capítulos más, del XXV al VL que agregan los resultados de la segunda expedición de 1873-74.

14 Carta de Adolfo F. Bandelier a su amigo Thomas Janvier, cuyo manuscrito se encuentra en poder del Prof. Paul Radin, que ha sido transcrita en su libro Indians of South America, New York, Doubleday & Company, Inc., 1946. La edición castellana de dicho libro apareció con el título Los Indios de la América del Sur, Buenos Aires, Editorial Pleamar, 1948, versión castellana directa de Luis Echávarri, que incluye la mencionada carta.