Hostname: page-component-77c89778f8-9q27g Total loading time: 0 Render date: 2024-07-17T07:22:45.407Z Has data issue: false hasContentIssue false

From le finale to au final

Published online by Cambridge University Press:  10 October 2008

James Grieve
Affiliation:
Dept. of Modern European Languages, Australian National University, Canberra ACT 0200, Australia

Abstract

The new inter-assertional connector au final has evolved in recent years. The accepted spelling of the musical term le finale, from which it derives, has come to be le final. The noun has also acquired meanings in contexts removed from its original technical fields of opera and music in sonata form: film, fiction, fashion parades, car rallies, etc. In some extended usages, it appears to have been restricted from the idea of‘climactic conclusive ensemble’ to ‘end’. This may be the origin of au final. The earliest dating for this neologism is at present 1986. It functions as a connector in the range of concluders and resumers such as enfin, finalentent, en somme, au total.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 1995

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

REFERENCES

Grieve, J. (1995). Au final: a Connector in the Making. Cahiers AFLS, 1, 1 (Spring): 1318.Google Scholar
Hanse, J. (1949). Dictionnaire des difficultés grammaticales et lexkologiques, Brussels: Baude.Google Scholar
Hanse, J. (1983). Nouveau Dictionnaire des difficultés du français moderne, Brussels: Duculot.Google Scholar
Orwell, G. (1953). England Your England, London: Secker and Warburg.Google Scholar