Hostname: page-component-7479d7b7d-qs9v7 Total loading time: 0 Render date: 2024-07-11T23:20:02.355Z Has data issue: false hasContentIssue false

New Fragments of the Assyrian Dream-Book

Published online by Cambridge University Press:  07 August 2014

Extract

It is a task of never-ending fascination to search through the many thousands of small and yet smaller fragments of the tablets from Kuyunjik, looking for new “joins” or for even minute duplicates of the many series and individual tablets already published. Assyriologists have now spent a full century at this intriguing quest and some of us, at least, will never tire of it no matter what new collections comparable, in variety and number, to the libraries and archives of Nineveh may be discovered.

I can think of no more appropriate token of the esteem I feel for Professor Cyril J. Gadd than to dedicate to him, on this occasion, some gleanings from the Kuyunjik collection, to the care and publication of which he has given so many years of his life. The new fragments I am publishing here belong to the Assyrian Dream-book, and it was when I studied the tablets of that series in 1954 that for the first time I met Professor Gadd as the Keeper of the then “Department of Assyrian and Egyptian Antiquities” of the British Museum. He made me feel so welcome and so much at home in the “Students' Room” that it has since remained one of my favourite places to do Assyriological work.

Type
Research Article
Information
IRAQ , Volume 31 , Issue 2 , Autumn 1969 , pp. 153 - 165
Copyright
Copyright © The British Institute for the Study of Iraq 1969

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 The Interpretation of Dreams in the Ancient Near East, with a Translation of an Assyrian Dream-Book”, in Transactions of the American Philosophical Society, New Series—46, Part 3 (1956), 279373.Google Scholar Hereafter abbreviated Dream-book.

2 Omen texts are of interest only to a few specialists who can easily understand the quite standardized phrases of these collections. In view of the damaged state of most of the texts offered here, I have therefore refrained from any translation, nor have I loaded the “scholarly apparatus” with reference to the two dictionaries in publication as is customary now.

3 Published, again, by Gadd, in CT 40 42 of which Notscher, op. cit., 32 and 38, gives a transliteration.

4 For unknown reasons K. 12373 is listed in the “Index des tcxtes” of Labat TDP, p. xlvii and is duly registered as such in Borger Handbuch Vol. 1, p. 196.

5 The tablet has AN.TA which I blithely rendered by “friend” in the Dream-book (without even a footnote). The interpretation is now confirmed by a new fragment which writes tappû syllabically. How AN.TA could have such a meaning remains a mystery.