Hostname: page-component-7479d7b7d-8zxtt Total loading time: 0 Render date: 2024-07-12T03:23:43.335Z Has data issue: false hasContentIssue false

ΓΛΑΥΚΩΠΙΣ 'ΑΘΗΝΗ

Published online by Cambridge University Press:  05 January 2009

Extract

Athene is mentioned in the Iliad nearly 200 times and almost as often in the Odyssey. On ninety-two occasions Homer calls her γλαυκ⋯πις. How should we translate this constantly recurring epithet? Neither Chapman nor Pope claims to provide a literal translation. Often they are content with ‘Athenian Maid’ or ‘Minerva’: but when they do attempt to render γλαυκ⋯πις they offer ‘Blue-eyed Goddess’, ‘Blue-eyed Maid’, &c. Cowper prefers ‘Pallas cerulean-eyed’, and Lord Derby ‘blue-eyed Pallas’.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1954

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 36 note 1 Large Roman figures refer to Iliad, small to Odyssey.

page 36 note 2 Thirty-seven times in the Iliad and fifty-five in the Odyssey. For references see Seber, , Index Homericas (Oxford, 1780).Google Scholar

page 36 note 3 The Whole Workes of Homer (London, 1616).

page 36 note 4 The Iliad of Homer (London, 1715–1720).

page 36 note 5 The Odyssey of Homer (London, 1791).

page 36 note 6 The Iliad of Homer (London, 1864); but blue eyes belong to Amphitrite, , xii. 60Google Scholar; cf. Cicero, , de Natura Deorum I. xxx. 83Google Scholar, ‘caesios oculos Minervae, coeruleos Neptuni’. Diodorus Siculus, however (I. xii. 8), gives Athene blue eyes.

page 36 note 7 Liddell, and Scott, , Greek-English Lexicon, 5th ed. (Oxford, 1864)Google Scholar. This edition gives arguments for the change from ‘grey’ (eyes) to ‘glaring’: the 9th ed. (1940), retains similar conclusions.

page 36 note 8 Lang, A. et al. , Iliad of Homer (London, 1882).Google Scholar

page 36 note 9 Homer, E. V. Rieu, Odyssey and Iliad (Harmondsworth; Penguin, 1946, 1950).Google Scholar

page 36 note 10 Lucas, F. L., Greek Poetry for Everyman (London, 1951).Google Scholar

page 36 note 11 E.g. ðσσε φαεινώ, ‘shining eyes’, XIII. 3, 7, 435; XVII. 679; XXI. 415; ⋯λίκωψ, ‘bright-eyed’, i. 98, xvii, 274; μαρμαιροντα, ‘sparkling eyes’, iii. 397: Schmitz, L. (Smith's Biograph. and Mythol. Diet. (London, 1844), p. 397)Google Scholar ingeniously avoids the issue with ‘keen-sighted’.

page 37 note 1 Bewick, 's British Birds (Newcastle, 1797), p. 53.Google Scholar

page 37 note 2 Liddell and Scott, 9th ed., cite the comedian Epicharmos for this (? burlesque) derivation: also Aristotle, , Hist. Animal. 488a26Google Scholar, where I cannot find it.

page 37 note 3 See p. 36, nn. 8, 9, 10.

page 37 note 4 This seems to be the meaning of γλαυκιόων (xx. 172)—the maddened lion ‘charges blindly’. Hesiod quotes this passage, Scutum 430.

page 37 note 5 Lucretius, , De Renan Natura iv. 1161Google Scholar: and see p. 36, n. 6 above.

page 38 note 1 Oxf. Class. Diet. (Oxford, 1949), p. 113.

page 38 note 2 Kitto, H. D. F., The Greeks (Harmondsworth: Pelican, 1951), p. 51.Google Scholar

page 39 note 1 And see X. 154; also αἰθόμενος, ‘blazing’ (fire), VIII. 563; στεροπή, ‘flashing lightning’, xi. 66, 184.

page 39 note 2 Except when helping Diomedes, , v. 793, 825, 853Google Scholar; but not 856, etc.

page 40 note 1 These two lines have been stigmatized as post-Homeric: but they are identical with XXII. 183–4.