Hostname: page-component-5c6d5d7d68-txr5j Total loading time: 0 Render date: 2024-08-08T02:41:57.919Z Has data issue: false hasContentIssue false

English words as euphemisms in Spanish fashion

Anglicisms, a persuasive stylistic strategy in Spanish fashion magazines

Published online by Cambridge University Press:  02 March 2016

Extract

Euphemism is a concept closely related to taboo or embarrassing topics; classic examples include sex, religion and politics. It has been mainly studied to show how, within a given language, alternative expressions replace other unsuitable ones that, accordingly, may cause offence and discomfort to the audience. While this first approximation to the question of euphemism anticipates a key point in the use of these substitute expressions, namely the relationship between speaker-hearer in communication, the present discussion seeks to push this interdependence a bit further, framing it around English words or Anglicisms in the context of Spanish fashion. Some examples include ‘backstage’, ‘fifties’, and ‘street style’. This brings up some interesting questions: why should fashion, a clearly non-taboo topic, resort to the use of euphemistic words? How can English words qualify as good candidates to carry out the euphemistic role?

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2016 

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

References

Adamska-Salaciak, A. 2010. ‘Examining equivalence.’ International Journal of Lexicography, 23(4), 387409.Google Scholar
Allan, K. 2007. ‘The pragmatics of connotation.’ Journal of Pragmatics, 39(6), 10471057.Google Scholar
Álvarez de Miranda, P. 2009. ‘Neología y pérdida léxica.’ In de Miguel, E. (ed.), Panorama de la Lexicología. Barcelona: Ariel, pp. 133158.Google Scholar
Balteiro, I. & Campos, M. A. 2012. ‘False Anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty.’ Ibérica, 24, 233260.Google Scholar
Balteiro, I. 2014. ‘The influence of English on Spanish fashion terminology: -ing forms.’ ESP Today, 2(2), 156173.Google Scholar
Chi Ren, H. 2013. ‘Euphemism from sociolinguistics perspective.’ Studies in Sociology of Science, 4(4), 4548. Online at <www.cscanada.net/index.php/sss> (Accessed May 2, 2015).Google Scholar
Diccionario de la lengua española online . Online at: <www.rae.es> (Accessed November 3, 2015).+(Accessed+November+3,+2015).>Google Scholar
Diez-Arroyo, M. 2015. ‘From the atelier to e-commerce: a cognitive approach to neologisms in Spanish fashion.’ Terminology, 21(1), 5175.Google Scholar
Fahnestock, J. 2011. Rhetorical Style: The Uses of Language in Persuasion. Oxford: University Press.CrossRefGoogle Scholar
FUNDEU. Online at: <www.fundeu.es/recomendacion/moda-extranjerismos-con-equivalente-en-espanol-1226/> (Accessed November 3, 2015).+(Accessed+November+3,+2015).>Google Scholar
Galinsky, H. 1967. ‘Stylistic aspects of linguistic borrowing. A stylistic view of American elements in modern German.’ In Carstensen, B. & Galinsky, H. (eds.), Amerikanismen der deutschen Gegenwartssprache. Entlehnungsvorgänge und ihre stilistischen Aspekte. Heidelberg: Winter, pp. 3572.Google Scholar
Hojati, A. 2012. ‘A study of euphemisms in the context of English-speaking media.’ International Journal of Linguistics, 4(4), 552562. Online at: <http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v4i4.2933> (Accessed November 3, 2015).Google Scholar
Humbley, J. & García Palacios, J. 2012. ‘Neology and terminological dependency.’ Terminology, 18(1), 5985.Google Scholar
Lopriore, L. & Furiassi, C. 2015. ‘The influence of English and French on the Italian language of fashion: focus on false Anglicisms and false Gallicisms.’ In Furiassi, C. & Gottlieb, H. (eds.), Pseudo-English. Studies on False Anglicisms in Europe. Berlin: Walter de Gruyter, pp. 197226.Google Scholar
MacKenzie, I. 2012. ‘Fair play to them. Proficiency in English and types of borrowing.’ In Furiassi, C., Pulcini, V. & Rodríguez González, F. (eds.), The Anglicization of European Lexis. Amsterdam: John Benjamins, pp. 2742.Google Scholar
Oxford Dictionary Spanish-English, English-Spanish . Online at: <www.oxforddictionaries.com> (Accessed November 3, 2015).+(Accessed+November+3,+2015).>Google Scholar
Oxford English Dictionary . Online at: <www.oed.com> (Accessed November 3, 2015).+(Accessed+November+3,+2015).>Google Scholar
RTVE blog on fashion. Online at: <blog.rtve.es/moda> (Accessed November 3, 2015).+(Accessed+November+3,+2015).>Google Scholar

List of Magazines:

Hola! “Prêt-à-porter”. Otoño–invierno 2013–14 . 2013, September.Google Scholar
¡Hola! “Prêt-à-porter”. Primavera–verano 2013 . 2013, March.Google Scholar
¡Hola! fashion N° 8 . 2013, March.Google Scholar
¡Hola! fashion N° XI . 2013, September.Google Scholar
Elle Fashion Book otoño/ invierno 2013–14 . 2013, September.Google Scholar
Elle Fashion Book primavera/ verano 2013 . 2013, March.Google Scholar
Telva colecciones & accesorios otoño–invierno 2013/ 14 . 2013, September.Google Scholar
Telva colecciones & accesorios primavera–verano 2013 . 2013, March.Google Scholar
Vogue colecciones. Otoño/ invierno 2013–14 . 2013, September.Google Scholar
Vogue colecciones. Primavera/ verano 2013 . 2013, March.Google Scholar