Hostname: page-component-848d4c4894-4rdrl Total loading time: 0 Render date: 2024-07-06T01:03:09.334Z Has data issue: false hasContentIssue false

The Italic Verb Eehiia- Ehia-

Published online by Cambridge University Press:  27 October 2009

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Review Article
Copyright
Copyright © The Classical Association 1896

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

page 195 note 1 For the sake of greater clearness, the passage (Tab. Ig. A. 51–53) may be quoted in full. According to Bücheler's translation (Umbrica, pp. 114–116) it runs thus: ‘Tum iuvencas ex opimis’ (Umbr. ivenga peracrio) ‘fuganto, qui virgam imperatoriam habebit et prinovati’ (praenovati). ‘Infra forum decurionale capiunto civitatis quisquis volet. Quas tris primum ceperint, eas in Aquilonia facito Tursae Ioviae pro populo civitatis Iguvinae, pro civitate Iguvina.’

page 195 note 2 See above, note 1.

page 196 note 1 For the explanation of the ee in the Oscan form see Bronisch, op. cit., p. 161, Buck, op. cit., p. 175.

page 196 note 2 Elsewhere in his book, pp. 32, 36, 126, Buck says of Osc. eehiianasúm ‘Bedeutung nicht sicher’ or ‘unsicher.’