Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of illustrations
- Acknowledgements
- Abbreviations
- Dedication
- Introduction
- 1 The shipmaster and the law
- 2 The shipmaster and the rise and fall of the admirals' courts
- 3 The shipmaster as owner, partner and employee
- 4 The shipmaster's on-shore responsibilities
- 5 The shipmaster's off-shore responsibilities
- 6 The shipmaster at sea: navigation and meteorology
- 7 The shipmaster at sea – seamanship
- Conclusion
- Appendices
- 1 Transcription and translation of the MS Liber Horn copy of the Lex d'Oleron
- 2 Transcription and translation of the Inquisition of Queenborough
- 3 A partial transcription and translation of Les Bons Usages et Les Bonnes Costumes et Les Bons Jugemenz de la Commune d'Oleron
- 4 Transcription and translation of a 1323 charter-party
- 5 Transcription and translation of the chapter ‘de regimen transfretantium’ from Gilbertus Anglicus' Compendium Medicine
- Select Bibliography
- Index
1 - Transcription and translation of the MS Liber Horn copy of the Lex d'Oleron
from Appendices
Published online by Cambridge University Press: 12 September 2012
- Frontmatter
- Contents
- List of illustrations
- Acknowledgements
- Abbreviations
- Dedication
- Introduction
- 1 The shipmaster and the law
- 2 The shipmaster and the rise and fall of the admirals' courts
- 3 The shipmaster as owner, partner and employee
- 4 The shipmaster's on-shore responsibilities
- 5 The shipmaster's off-shore responsibilities
- 6 The shipmaster at sea: navigation and meteorology
- 7 The shipmaster at sea – seamanship
- Conclusion
- Appendices
- 1 Transcription and translation of the MS Liber Horn copy of the Lex d'Oleron
- 2 Transcription and translation of the Inquisition of Queenborough
- 3 A partial transcription and translation of Les Bons Usages et Les Bonnes Costumes et Les Bons Jugemenz de la Commune d'Oleron
- 4 Transcription and translation of a 1323 charter-party
- 5 Transcription and translation of the chapter ‘de regimen transfretantium’ from Gilbertus Anglicus' Compendium Medicine
- Select Bibliography
- Index
Summary
The history and significance of the Lex d'Oleron have been discussed in chapter 1. This transcription and translation of the MS Liber Horn [LH] copy of the Lex has been prepared to correct certain errors in existing translations and to clarify the original intentions of the law-makers. The first folio of the Lex from the Liber Horn MS is shown in Figure 1.
Transcription
Corrections of scribal errors and omissions have been made where grammar and / or sense indicate and where the evidence of error is sufficiently strong. Amendments have been made only after reference to other manuscripts from which textual corrections have occasionally been borrowed; all amendments have been enclosed in square brackets [ ] and noted in footnotes. The articles have been numbered in upper case roman, and punctuation has been added as sparingly as possible. All place names have been capitalised initially, abbreviations have been silently expanded and the marks / and // have been inserted at manuscript line and folio endings respectively.
[lex Oleroun]
[leges maris vocatae Oliron
Memorandum quod Insula de Olirun sita est in mari Austrino inter Cornubiam et Aquitanium. Et est Marchia inter Aquitanium et Peyto et continet predicta insula in longitudine unam dietam et in latitudine tertiam. Et habet in Austro civitatem vocatam Zanctonas ubi sanctus Eutropius requiescit ab ea distantem per.xij. miliria passuum et habet in Euro – est suz est – la Rochele].
- Type
- Chapter
- Information
- The World of the Medieval ShipmasterLaw, Business and the Sea, c.1350–c.1450, pp. 183 - 205Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2009