Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-78c5997874-8bhkd Total loading time: 0 Render date: 2024-11-18T07:39:46.810Z Has data issue: false hasContentIssue false

Chapter 5 - Transspatial Operators, Philosophical Issues, and Future Perspectives

Published online by Cambridge University Press:  20 January 2010

Gilles Fauconnier
Affiliation:
University of California, San Diego
Get access

Summary

“Le rendez-vous est dehors,” dit Théodule. “Voyons la fillette.”

Et il s'avança sur la pointe de ses bottes vers l'angle où Marius avait tourné. Arrivé là, il s'arrêta stupéfait.

Marius, le front dans ses deux mains, était agenouillé dans l'herbe sur une fosse. II y avait effeuillé son bouquet. A l'extrémité de la fosse, à un renflement qui marquait la tête, il y avait une croix de bois noir avec ce nom en lettres blanches: Colonel Baron Pontmercy. On entendait Marius sangloter.

La fillette était une tombe.

Victor Hugo, Les Misérables

Transspatial Operators

Be

Many verbs, perhaps a majority, establish relations within spaces. Others (for example, believe, paint, prevent, look for, wish) set up new spaces.

The verb (or copula) be has special properties. First, it can be used very generally to link a trigger and its target, when the relevant pragmatic function (connector) is known:

(1) Plato is the red book; Homer is the black book.

(Connector: “writers → books”)

(2) The gastric ulcer is Peter Smith.

(Connector: “illnesses → patients” (in a hospital))

(3)

We are the first house on the right.

(Connector: “people → houses they live in”)

(4)

I'm the ham sandwich; the quiche is my friend.

(Connector: “customers → food they order”)

(5)

Getty is oil, Carnegie is steel, Vanderbilt is railroads, (cf. Fife (1979))

(Connector: “magnates → product controlled”)

(6)

In that picture, Lisa is the girl with blue eyes.

(Image connector: “models → representations”)

(7)

In that movie, Cleopatra is Liz Taylor.

Type
Chapter
Information
Mental Spaces
Aspects of Meaning Construction in Natural Language
, pp. 143 - 167
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 1994

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×