Book contents
- Frontmatter
- Contents
- The Current State of Research on Late-Medieval Drama: 2004–2005: Survey, Bibliography, and Reviews
- Intertextual Play and the Game of Love: The Belle Dame sans mercy Cycle
- Hans Sachs’s Tragedy of the Last Judgment (1558): Eschatological Theater in Germany
- La traducción en el siglo XV: herramientas de trabajo, procedimientos, técnicas y métodos
- Doctor Johann Weyer (1515–88) and Witchcraft
- Christ’s Healing of the Lame Man in the York Cycle’s Entry into Jerusalem: Interpretive Challenges for the Newly Healed
- The German Collection of Saints’ Legends Der Maget Krone (1473–75): Contents, Commentary, and Evaluation of Current Research
- Malebouche, Metaphors of Misreading, and the Querelle des femmes in Jean Molinet’s Roman de la Rose moralisé (1500)
- The Physiognomy and Mental Equipment of a Late-Medieval Hangman: A Chapter in Anthropological Histor
- Laughter and Manhood in the Petit Jehan de Saintré (1456)
- The Pentangle Hypothesis: A Dating History and Resetting of Sir Gawain and the Green Knight
- Bawcutt, Priscilla, ed. The Shorter Poems of Gavin Douglas, 2nd ed. Edinburgh: Scottish Text Society, 2003. Pp. lxxxvii; 347 (Goldstein).
- Chapuis, Julien, ed. Tilman Riemenschneider, c.1460–1531. New Haven: Yale University Press, 2004. Pp. 264, 9x11. 206 b/w ill.+ 26 color (DuBruck).
- Giráldez, Susan. “Las Sergas de Esplandián” y la España de los Reyes Católicos. New York: Peter Lang, 2003. Pp. 113 (Surtz).
- Huot, Sylvia. Madness in Medieval French Literature: Identities Found and Lost. Oxford: Oxford University Press, 2003. Pp. 224 (Gerulaitis).
- Nicholas, Nick, and George Baloglou. An Entertaining Tale of Quadrupeds: Translation and Commentary. New York: Columbia University Press, 2003. Pp. xiii; 557 (DuBruck).
- Raymo, Robert E., and Elaine E. Whitaker, eds. The Mirroure of the Worlde: A Middle English Translation of “Le Miroir du monde.” Toronto: University of Toronto Press, 2003. Pp. x; 644 (Ruth).
- Thomas, Jacques T. E., ed. and tr. Guernes de Pont-Sainte-Maxence, ”La Vie de Saint Thomas de Canterbury.” Louvain/Paris: Peeters, 2002. 2 vols. Pp. 352 and 422 (Szkilnik).
- Weidmann, Pia Holenstein, and Urs L. Gantenbein. Nova acta paracelsica: Beiträge zur Paracelsus-Forschung. Neue Folge 17. Bern: Peter Lang, 2003. Pp. 141 (DuBruck).
- Index to Articles in “Fifteenth-Century Studies,” Volumes 21–30
Laughter and Manhood in the Petit Jehan de Saintré (1456)
Published online by Cambridge University Press: 17 March 2023
- Frontmatter
- Contents
- The Current State of Research on Late-Medieval Drama: 2004–2005: Survey, Bibliography, and Reviews
- Intertextual Play and the Game of Love: The Belle Dame sans mercy Cycle
- Hans Sachs’s Tragedy of the Last Judgment (1558): Eschatological Theater in Germany
- La traducción en el siglo XV: herramientas de trabajo, procedimientos, técnicas y métodos
- Doctor Johann Weyer (1515–88) and Witchcraft
- Christ’s Healing of the Lame Man in the York Cycle’s Entry into Jerusalem: Interpretive Challenges for the Newly Healed
- The German Collection of Saints’ Legends Der Maget Krone (1473–75): Contents, Commentary, and Evaluation of Current Research
- Malebouche, Metaphors of Misreading, and the Querelle des femmes in Jean Molinet’s Roman de la Rose moralisé (1500)
- The Physiognomy and Mental Equipment of a Late-Medieval Hangman: A Chapter in Anthropological Histor
- Laughter and Manhood in the Petit Jehan de Saintré (1456)
- The Pentangle Hypothesis: A Dating History and Resetting of Sir Gawain and the Green Knight
- Bawcutt, Priscilla, ed. The Shorter Poems of Gavin Douglas, 2nd ed. Edinburgh: Scottish Text Society, 2003. Pp. lxxxvii; 347 (Goldstein).
- Chapuis, Julien, ed. Tilman Riemenschneider, c.1460–1531. New Haven: Yale University Press, 2004. Pp. 264, 9x11. 206 b/w ill.+ 26 color (DuBruck).
- Giráldez, Susan. “Las Sergas de Esplandián” y la España de los Reyes Católicos. New York: Peter Lang, 2003. Pp. 113 (Surtz).
- Huot, Sylvia. Madness in Medieval French Literature: Identities Found and Lost. Oxford: Oxford University Press, 2003. Pp. 224 (Gerulaitis).
- Nicholas, Nick, and George Baloglou. An Entertaining Tale of Quadrupeds: Translation and Commentary. New York: Columbia University Press, 2003. Pp. xiii; 557 (DuBruck).
- Raymo, Robert E., and Elaine E. Whitaker, eds. The Mirroure of the Worlde: A Middle English Translation of “Le Miroir du monde.” Toronto: University of Toronto Press, 2003. Pp. x; 644 (Ruth).
- Thomas, Jacques T. E., ed. and tr. Guernes de Pont-Sainte-Maxence, ”La Vie de Saint Thomas de Canterbury.” Louvain/Paris: Peeters, 2002. 2 vols. Pp. 352 and 422 (Szkilnik).
- Weidmann, Pia Holenstein, and Urs L. Gantenbein. Nova acta paracelsica: Beiträge zur Paracelsus-Forschung. Neue Folge 17. Bern: Peter Lang, 2003. Pp. 141 (DuBruck).
- Index to Articles in “Fifteenth-Century Studies,” Volumes 21–30
Summary
Perhaps due to Julia Kristeva's thesis on Jehan de Saintré published in 1970, or maybe thanks to Erich Auerbach's mention of the work in his monumental Mimesis, studies on Jehan de Saintré are numerous, wide-ranging, and highly charged. The considerable criticism on this text written by Antoine de la Sale (between 1451 and 1456, and extant in ten manuscripts) marks the novel as a compelling and fascinating work positioned between two eras. Just as the text gravitates between two cultures often seen as distinct, the medieval and the early modern, so its eponymous hero moves between childhood and adulthood, changing from “petit Jehan” to Jehan. Much of the critical controversy over this tale is aimed at the central female character, Madame des Belles Cousines, who undertakes a mission to make petit Jehan into the perfect chivalric knight, who would love her in courtly fashion, but she then betrays him by taking another lover. Criticized for making the text “disjoint,” Madame des Belles Cousines and her enigmatic behavior must surely be one of the enduring attractions of this novel; however, by examining the motif of laughter in Saintré, we may better understand the role of Madame, and, by extension, the position of women in fifteenth-c. French society. At the same time, we discover that young Jehan's passage to manhood takes place, syncopated by Madame's laughter.
Laughter, one of the salient features of Jehan de Saintré, plays into the text's development of Jehan from his infancy to his maturity (at the heart of the text), and several studies have examined how laughter precipitates the social change of its characters from medieval to modern. Mirth plays a central role in this work but constitutes a rather unusual sort of laughter, one akin to the fabliaux and Rabelais, and yet having a character all its own. In fact, laughter is here instigated by women, particularly by two types of women — those in the text itself and in presumed female readers or listeners.
In Poirion's “rire qui se prolonge aujourd’hui en délire historique,” the widowed Madame des Belles Cousines mocks the thirteen-year old Jehan de Saintré, a page at the royal court because of his “éminentes qualités” (Dubuis, Saintré, 52).
- Type
- Chapter
- Information
- Fifteenth-Century Studies Vol. 31 , pp. 164 - 173Publisher: Boydell & BrewerPrint publication year: 2006