Book contents
- The Cambridge World History of Lexicography
- The Cambridge World History of Lexicography
- Copyright page
- Contents
- Contributors
- Editor’s Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Ancient World
- Part II The Pre-Modern World
- 6 China, c. 600–c. 1700
- 7 India and Tibet, c. 500–c. 1750
- 8 Arabic to c. 1800
- 9 Hebrew to c. 1650
- 10 The Chinese Periphery to c. 1800
- 11 The Turkic Languages and Persian to c. 1700
- 12 Byzantine Greek
- 13 Medieval Latin Christendom
- 14 Early Modern Western and Central Europe
- Part III The Modern World: Continuing Traditions
- Part IV The Modern World: Missionary and Subsequent Traditions
- Appendix 1 The Language Varieties
- Appendix 2 The Lexicographers
- Primary Sources
- Secondary Sources
- Index
13 - Medieval Latin Christendom
from Part II - The Pre-Modern World
Published online by Cambridge University Press: 01 September 2019
- The Cambridge World History of Lexicography
- The Cambridge World History of Lexicography
- Copyright page
- Contents
- Contributors
- Editor’s Acknowledgements
- Introduction
- Part I The Ancient World
- Part II The Pre-Modern World
- 6 China, c. 600–c. 1700
- 7 India and Tibet, c. 500–c. 1750
- 8 Arabic to c. 1800
- 9 Hebrew to c. 1650
- 10 The Chinese Periphery to c. 1800
- 11 The Turkic Languages and Persian to c. 1700
- 12 Byzantine Greek
- 13 Medieval Latin Christendom
- 14 Early Modern Western and Central Europe
- Part III The Modern World: Continuing Traditions
- Part IV The Modern World: Missionary and Subsequent Traditions
- Appendix 1 The Language Varieties
- Appendix 2 The Lexicographers
- Primary Sources
- Secondary Sources
- Index
Summary
The western Roman empire left a double cultural legacy: Christianity, of a kind which acknowledged the authority of the bishop of Rome, and Latin, the language of Roman Christianity. This chapter tells the story of lexicography in the lands where Roman Christianity was practised and the Latin language was read. These lands correspond roughly with modern western and central Europe, but the concept ‘Europe’ was not in general use until the very end of this period, and need not distract us here. The Islamic and Orthodox neighbours of Latin Christendom had their own lexicographical traditions, which are treated in Chapters 8, 11, and 12. Within Latin Christendom, Jews contributed to the lexicography of at least three vernacular languages (French, Italian, and Czech), and these contributions are documented here, but the learned Jewish tradition of Hebrew lexicography is treated separately in Chapter 9. The pagans on the edges of Christendom were illiterate, and became literate only as they became Christian.
- Type
- Chapter
- Information
- The Cambridge World History of Lexicography , pp. 267 - 289Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2019
- 2
- Cited by