Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7479d7b7d-t6hkb Total loading time: 0 Render date: 2024-07-12T07:31:13.284Z Has data issue: false hasContentIssue false
This chapter is part of a book that is no longer available to purchase from Cambridge Core

From Weltliteratur to World Literature to Littérature-monde: The History of a Controversial Concept

from From World Literature to Littérature-monde: Genre, History and the Globalization of Literature

Typhaine Leservot
Affiliation:
Wesleyan University
Alec G. Hargreaves
Affiliation:
Florida State University
Charles Forsdick
Affiliation:
University of Liverpool
David Murphy
Affiliation:
University of Stirling
Get access

Summary

The term littérature-monde, proposed by the forty-four signatories of the manifesto which appeared on 16 March 2007 in the journal Le Monde to describe a concept further developed in their book published by Gallimard in May of the same year, is not exactly a neologism. Although the term Francophonie, against which it sets itself, has a considerable number of problematic connotations, littérature-monde is itself just as loaded. Indeed, we should be aware of its associations and should explore the issues raised by them. Although it appears to be a completely new expression in French, the forty-four's concept of littérature-monde is actually drawn from three preexisting concepts or phenomena. The first is the concept of travel literature and world writing developed since 1992 by Michel Le Bris, himself a signatory of the manifesto. For him, littérature-monde signifies a literature open to the world or, in other words, a literature which speaks of the real and the lived rather than turning in on itself in a state of narcissistic self-consciousness (2007: 25). The second is the concept of the Tout-monde, defined by the Martinican thinker and writer Édouard Glissant as being ‘le monde actuel tel qu'il est dans sa diversité et dans son chaos’ [today's world as it is in its diversity and chaos] (Chanda, 2000). The Tout-monde is not a systematic or rationalizing vision of the world, but instead underlines the global spread of the concept and practice of creolization, a practice of cultural exchange which rejects unequal power relationships.

Type
Chapter
Information
Transnational French Studies
Postcolonialism and Littérature-monde
, pp. 36 - 48
Publisher: Liverpool University Press
Print publication year: 2010

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×