Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-77c89778f8-swr86 Total loading time: 0 Render date: 2024-07-16T12:55:43.907Z Has data issue: false hasContentIssue false

9 - Translating Emotion: Vocalisation and Embodiment in Yvain and Ívens Saga

Published online by Cambridge University Press:  21 May 2021

Helen Cooper
Affiliation:
Professor of Medieval and Renaissance English
Jane Gilbert
Affiliation:
Senior Lecturer in French in the School of European Languages, Cultures and Society at University College London
Raluca Radulescu
Affiliation:
Dr Raluca Radulescu is Senior Lecturer in Medieval Literature, Bangor University
Sif Rikhardsdottir
Affiliation:
Lecturer in Comparative Literature, University of Iceland Research Fellow, Institute of Research in Literature and Visual Arts, University of Iceland Visiting Fellow, Clare Hall, University of Cambridge
Frank Brandsma
Affiliation:
Associate Professor in Comparative Literature (Middle Ages), Dept of Modern Languages, Utrecht University
Get access

Summary

In Chrétien's Yvain, Laudine, the mourning widow, cries out, faints, claws at herself and tears out her hair at the death of her husband, Esclados the Red. In Laxdoela saga, one of the Icelandic sagas, on the other hand, the heroine, Guðrún Ósvífrsdóttir, smiles as one of her husband's killers uses her shawl to wipe the blood off the weapon that killed her husband. We in fact see no evidence of grief on her part until twelve years later, when she goads her sons to avenge the killing of their father by taunting them with their father's bloody clothes. There is not a single exclamation of grief: no tears, no fainting, nor any other visible signs of sorrow. In Brennu-Njáls saga, one of the better-known sagas, another heroine, Hallgerðr Höskuldsdóttir, similarly laughs at the news of her husband's slaying before sending the perpetrator to her father, where he will be killed himself. How does one reconcile such different demonstrations of emotional behaviour when comparing one cultural realm to the other – or are these two scenes as different as one might believe?

Some might argue here that I am comparing apples and oranges by juxtaposing scenes from a French romance with examples from the Icelandic sagas. Yet it is precisely in the comparison between the two that the cultural premise of emotional representation can be most fruitfully explored. If the saga examples represent a particular (cultural or literary) mode of feminine bereavement behaviour, how would the distinctly different performance of the French heroine be transmitted and received?4 While the saga material by no means comprises the only literature read or enjoyed by Icelandic medieval audiences, the examples cited are nevertheless representative of the type of literary material that was being written and copied alongside the translated romance material and later indigenous romances.

The topic of this chapter is the translatability of literary representation of emotion across linguistic and cultural boundaries. The central premise is that of the stability of emotional representation and categorisation across cultures.

Type
Chapter
Information
Emotions in Medieval Arthurian Literature
Body, Mind, Voice
, pp. 161 - 180
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2015

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×