Book contents
- Frontmatter
- Preface
- Contents
- List of literature
- Rules for pronunciation and abbreviations
- Alphabetical Index
- German words in Schultz' texts
- CHAPTER I Finite verb
- CHAPTER II Character of the Arawak words
- CHAPTER III Infinite verb
- CHAPTER IV Auxiliary verb a
- CHAPTER V Intensives, conjunctions, etc.
- CHAPTER VI K; B
- CHAPTER VII F; P; B
- CHAPTER VIII M
- CHAPTER IX N
- CHAPTER X D
- CHAPTER XI T
- CHAPTER XII Formation of verbs, etc.
- CHAPTER XIII L; R
- CHAPTER XIV H
- CHAPTER XV S
- CHAPTER XVI Vowels, diphotongs; colours
- CHAPTER XVII Classes of utterances; numerals
- CHAPTER XVIII Man
- CHAPTER XIX Foreign words. Arawak and Arawak-Maipure
- CHAPTER XX Origins of the Arawak language
- APPENDIX: Information collected in Surinam in 1907 and in 1928
- Frontmatter
- Preface
- Contents
- List of literature
- Rules for pronunciation and abbreviations
- Alphabetical Index
- German words in Schultz' texts
- CHAPTER I Finite verb
- CHAPTER II Character of the Arawak words
- CHAPTER III Infinite verb
- CHAPTER IV Auxiliary verb a
- CHAPTER V Intensives, conjunctions, etc.
- CHAPTER VI K; B
- CHAPTER VII F; P; B
- CHAPTER VIII M
- CHAPTER IX N
- CHAPTER X D
- CHAPTER XI T
- CHAPTER XII Formation of verbs, etc.
- CHAPTER XIII L; R
- CHAPTER XIV H
- CHAPTER XV S
- CHAPTER XVI Vowels, diphotongs; colours
- CHAPTER XVII Classes of utterances; numerals
- CHAPTER XVIII Man
- CHAPTER XIX Foreign words. Arawak and Arawak-Maipure
- CHAPTER XX Origins of the Arawak language
- APPENDIX: Information collected in Surinam in 1907 and in 1928
Summary
The h is used in Arawak in order to indicate “gentle affirmation”; in some cases it means “to exhale”; in ahe, yes, both these meanings are included. In a few words the h has been found to alternate with g and k (§§ 88 h), 104 b) 2)).
ahe! yea! ibi-ka bajia ie oaboddi-n ahe b-a-ni o-bora, and now are they ready, looking for a promise, lit. ready-is also they waiting yes thine doing future-moment;
S. ehé, yes, t-aha-muté rubu t-adiâ-n, but she constantly affirmed (her words); Sm. ehé, yes, ehé-ka|d-a, I say yes, G. ehé (nasalized), yes (A. M. § 182, 132A);
Sm. hüwa, blow-gun;
ahaka, to tell, to command, to bring word, ahaka … bu-iri (l-iri, etc.), to accuse thee (him, etc.), misi-tu ahaka-hu, the law (iri, name, misi, right);
ahaki- … da-ri-wa (l-iri-wa, etc.), I (he, etc.) bid farewell;
ahakobu-, ahakobo-, to breathe, to rest, ahakoba-hu, breath, rest, refreshing;
l-ahako fa jiaro, when he should have swollen (or … Acts XXVIII, 6), abar-li ahako-ci, a certain man, … which had the dropsy; S., Sm. ahaku-(nn-ua), to swell;
Sm. hanna-hanna-(n), dick sein, da-llerukku ahanna-hanna, my lips, d-adikka ahanna-hanna, my ear-lap, hán-iju, gnat, mosquito (= swelling-producing);
Sm. wuini burreha-ttu, sour, strong paiwari, báiwaru, a fermented drink, prepared from cassava (Creole paiwari, tapana); B. a-boraada, to leaven, a-boraada-sia, vinegar; Sm. búrreha, to be sour, a-búrahadü-, to make sour;
- Type
- Chapter
- Information
- The Arawak Language of Guiana , pp. 148 - 151Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2009First published in: 1928