Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-7bb8b95d7b-w7rtg Total loading time: 0 Render date: 2024-09-17T21:20:24.109Z Has data issue: false hasContentIssue false

20 - Language Mosaic

from PART IV - ROUNDUP

Published online by Cambridge University Press:  05 September 2016

J. C. Wells
Affiliation:
University College London
Get access

Summary

Ndjuka

Most of the speakers of Ndjuka (also known as Ndyuka, Djuka, or Aukan) live in Suriname. Like Saramaccan, Ndjuka is an English-lexicon Creole spoken by Maroons (aka Bush Negroes) whose ancestors were shipped as slaves over three hundred years ago to work on English colonial plantations. Those who managed to escape fled deep into the rain forest, where they established communities along rivers in eastern Suriname and parts of neighbouring French Guiana.

Unlike the English-lexicon Caribbean creoles such as Jamaican and Trinidadian, spoken in what were until less than sixty years ago British colonies, Ndjuka and Saramaccan have been entirely out of contact with standard English for centuries. So whereas Jamaican Creole is spoken in a diglossic continuum extending from basilectal deep Creole to acrolectal Jamaican Standard English, Ndjuka is a free-standing language exhibiting approximately zero mutual intelligibility with English.

As with many sub-Saharan African languages, but not English, Ndjuka syllable structure allows for initial clusters of nasal plus plosive, as in the name of the language ndjuká and the word for ‘snail’, ŋkólá. The clusters kw and gw are alternatively pronounced as double-articulated k͡p, g͡b, as in gwé or gbé from English go away. Double articulation of plosives is a familiar feature of West African languages, as in the language name Igbo (Ibo).

Ndjuka is a tone language. There is a minimal pair na ‘is’ vs ‘isn't’. Vowel length is also distinctive. While báká means ‘back’, bákáa means ‘white man’ (compare Jamaican backra), and baáká means ‘black’.

Words of obviously English origin include fátú ‘fat’, bígí ‘big’, mófó ‘mouth’, tífí ‘tooth’, tápú ‘stop’, sinékí ‘snake’.

As We Were

Once upon a time, my children, before we had computers for word processing, we used primitive machines called typewriters.

I learnt to type almost at the same time as I learnt to write, because my father had a typewriter on which I spent many happy hours even before I was old enough to go to school. (I entered primary school in 1944.)

That was a mechanical typewriter, as was my own first typewriter, which I bought when a student, in 1959. (Electric typewriters were much too expensive for the likes of us.

Type
Chapter
Information
Sounds Fascinating
Further Observations on English Phonetics and Phonology
, pp. 194 - 203
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2016

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

  • Language Mosaic
  • J. C. Wells, University College London
  • Book: Sounds Fascinating
  • Online publication: 05 September 2016
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781316662342.021
Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

  • Language Mosaic
  • J. C. Wells, University College London
  • Book: Sounds Fascinating
  • Online publication: 05 September 2016
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781316662342.021
Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

  • Language Mosaic
  • J. C. Wells, University College London
  • Book: Sounds Fascinating
  • Online publication: 05 September 2016
  • Chapter DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9781316662342.021
Available formats
×