Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-848d4c4894-nmvwc Total loading time: 0 Render date: 2024-06-28T18:14:22.222Z Has data issue: false hasContentIssue false

16 - Portuguese Literature in English Translation

Published online by Cambridge University Press:  03 March 2023

Stephen Parkinson
Affiliation:
University of Oxford
Cláudia Pazos Alonso
Affiliation:
University of Oxford
T. F. Earle
Affiliation:
University of Oxford
Get access

Summary

Relatively few histories of Portuguese literature have been written in English, perhaps because the subject is unlikely to attract sufficient readers to justify such an undertaking and there is a general assumption that anyone with an interest in this subject will have, at the very least, a reading knowledge of Portuguese. This rationale inevitably excludes readers with an interest in comparative literature who do not possess the required linguistic knowledge. Histories of the translation of Portuguese literature into English are even scarcer: the potential readership is extremely small, and the information required to produce such a history is difficult to locate. And yet, works of Portuguese literature have been translated into English – from Portuguese, Latin and Spanish – for more than six centuries and for the most varied reasons. It is not easy to arrive at a complete overview of this intercultural activity: the timespan in question is simply too long, the translated works do not belong to one specific genre and could never have been aimed at a single, homogeneous readership. Works have been translated because their content is deemed to have some intrinsic value or aesthetic quality, because of their social, cultural or political significance, or on account of some particular relevance for potential readers. In any event, translations do not happen by accident: for every translation that makes it into print, other potential translations have been left by the wayside.

Information about Portuguese literature translated into English may at first seem sparse but a reasonable amount can be tracked down and pieced together from surveys beginning with Thomas in the first half of the twentieth century.

Some works have been translated and published in English within just a few years of their first appearance in print. The legacye or embassate of the great emperour of Inde prester Iohn, vnto Emanuell kyng of Portyngale, in the yere of our lorde M.v.C.xiii, was printed in 1533, the year after the publication of Damião de Gois's Latin original.

What readers may find surprising, however, is the length of time that can elapse between the date of composition or publication of a text or corpus of texts, and its first appearance in English. This is very much the case of the medieval Galician-Portuguese lyrics, composed between the twelfth and fourteenth centuries, but not translated until the late nineteenth or early twentieth.

Type
Chapter
Information
Publisher: Boydell & Brewer
Print publication year: 2009

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×