Skip to main content Accessibility help

Ciris 85–6

  • R. O. A. M. Lyne (a1)


  • An abstract is not available for this content so a preview has been provided below. Please use the Get access link above for information on how to access this content.



Hide All

page 323 note 1 e.g. Baehrens read quam (i.e. Scylla) … quod saepta caterua uixerat utque modoiactata ferarum, infamemfuissetestatur pagina; Ellis put a stop at the end of 82 and read ausa quod estinteruertere poenam, quam malaquod saepta caterua dixerat [i.e. indixerat amatoribus] … infamemfuissetestaturPachynus. 87–8 are, I think, clearly parenthetic.

page 323 note 2 Cf. Enn, . scen. frg. 124 (Jocelyn), Apul, . Met. ii. 13, and a few more examples.

page 324 note 1 Scaliger's suggestion that the phrase can mean θηριωδ⋯ς ⋯κμανεῖσα is not justified; while Vollmer's supposition that the poet meant ‘diffamata’ by iactata still does not make the phrase as a whole yield acceptable sense.

page 324 note 2 One can only speculate as to the exact content of the lacuna, but the run of the sense from 83 may have been something like this: ‘because she dared withhold from Venus the tithe she owed for years on end during that abominable life which …’

page 324 note 3 The correction of course is minimal. We can note too that ducere is probably to be read for dicere at 118.

page 324 note 4 et mores is here included for convenience' sake.

Ciris 85–6

  • R. O. A. M. Lyne (a1)


Full text views

Total number of HTML views: 0
Total number of PDF views: 0 *
Loading metrics...

Abstract views

Total abstract views: 0 *
Loading metrics...

* Views captured on Cambridge Core between <date>. This data will be updated every 24 hours.

Usage data cannot currently be displayed