Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgements
- Preface Liverpool: language, culture and history
- 1 The sea, slavery and strangers: observations on the making of early modern Liverpool and its culture
- 2 Language in Liverpool: the received history and an alternative thesis
- 3 Language and a sense of place: the beginnings of ‘Scouse’
- 4 Frank Shaw and the founding of the ‘Scouse industry’
- 5 What is ‘Scouse’? Historical and theoretical issues
- 6 Liverpools: places, histories, differences
- Appendix. Stories of words: naming the place, naming the people
- Bibliography
- Index
Preface Liverpool: language, culture and history
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgements
- Preface Liverpool: language, culture and history
- 1 The sea, slavery and strangers: observations on the making of early modern Liverpool and its culture
- 2 Language in Liverpool: the received history and an alternative thesis
- 3 Language and a sense of place: the beginnings of ‘Scouse’
- 4 Frank Shaw and the founding of the ‘Scouse industry’
- 5 What is ‘Scouse’? Historical and theoretical issues
- 6 Liverpools: places, histories, differences
- Appendix. Stories of words: naming the place, naming the people
- Bibliography
- Index
Summary
If we can truthfully say of a man that he has a Scotch accent, or a Liverpool accent, or a Welsh accent, or a London accent, or a Gloucestershire accent, then he does not speak ‘good English’ with perfect purity. (Henry Wyld, The Growth of English, 1907)
In Heathcliff and the Great Hunger: Studies in Irish Culture, Terry Eagleton makes an interesting observation on the figure of Heathcliff in Emily Brontë's Wuthering Heights. He begins by recalling that Brontë started her novel in 1848 a few months after her brother Branwell had visited Liverpool, and that the city at that time would have had a large number of Irish immigrants (as a consequence of the Great Famine). Eagleton goes on to remind us that Heathcliff, who is picked up starving and homeless from the Liverpool streets by Mr Earnshaw, is described as a ‘dirty, ragged, black-haired child’, ‘as good as dumb’, who, when he does speak, utters only ‘some gibberish that nobody could understand’ (Brontë 1995: 35). Eagleton's conclusion from this collection of historico-literary facts is that Heathcliff, the quayside waif, is Irish. In fact he suggests a variety of potential identities: ‘Heathcliff may be a gypsy, or (like Bertha Mason in Jane Eyre) a Creole, or any kind of alien.’ But his judgement, which is central to his argument, is that Heathcliff is the archetypal figure of the ‘beast, savage, lunatic and demon’ best known to the English as an Irishman (Eagleton 1995: 3).
- Type
- Chapter
- Information
- ScouseA Social and Cultural History, pp. xi - xviPublisher: Liverpool University PressPrint publication year: 2012