It is an indisputable fact that there are not many English or other translations of the primary legal sources of Spain and Latin America. The situation with secondary Hispanic language law sources is not much better. There are very few entries registered in the sections for Spain and Latin America in the AALS Law Books Recommended for Law Libraries that appear to be written in languages other than Spanish. The same situation is detected when browsing through the AALL Basic Latin American Legal Materials. Furthermore, of the hundreds of articles indexed in the Index to Foreign Legal Periodicals that refer to the legal systems of Spain and Latin America only a few appear to be written in a foreign language.