No CrossRef data available.
Article contents
Genre and Ideology in Vladimír Holan's Red Army Soldiers
Published online by Cambridge University Press: 27 January 2017
Abstract
Among Vladimír Holan's postwar poetic output, the cycle Rudoarmĕjci (Red army soldiers, 1947) enjoys high critical acclaim while the trio of his other works, Dík Sovĕtskému svazu (Thanks to the Soviet Union), Panychida (A memorial service), and the cycle Tobé (To you), is regarded as a crude exercise in propaganda. Peter Steiner argues that the main reason for this evaluative difference is that the genre of the cycle enables Holan to disseminate an ideological message similar to that of the unappreciated trio in a more subtle, less ostentatious manner. The first part of the article analyzes the various techniques of portraiture Holan employed to represent ordinary Russian soldiers (prosopopeia and ethopoeia). In the second part, Steiner discusses the genre's ideological potential. Since portrait by definition must depict an actual human subject, the very selection of the model and his or her features embroils such a work in a specific social reality and reflects the author's attitude toward it. This worldview, however, is not added to the text mechanically, from without, but comprises an integral part of the very mimetic apparatus that generates its overall meaning.
- Type
- Articles
- Information
- Copyright
- Copyright © Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies. 2007
References
The original version of this paper was presented during the conference “Vladimír Holan et sa generation” at Université Libre de Bruxelles on 25 November 2005.
l. Opelík, Jiří, Holanovské nápovědy (Prague, 2004), 97 Google Scholar.
2. Blažíček, Přemysl, “Vĕcnost Holanových Rudoarmĕjců,” Česká literatura 16 (1968): 576 Google Scholar; Červenka, Miroslav, Styl a vůznam: Studie o básnících (Prague, 1991), 113 Google Scholar. The only negative reaction to Holan's cycle of which I am aware came from the pen of a Catholic reviewer, Miloš Dvořák, who charged the poet with “pruning down the raw reality of life in order to make out of it exclusively idyllic still lifes.” And Dvořák himself emphasizes that his is definitely a minority view: “This experiment [of Holan's] is praised by our critics as a great poetic deed. I admit that I cannot share this enthusiasm.” Dvořák, “Vladimír Holan: Rudoarmějci,” Akord, 1 September 1947, 31.
3. According to Richard S. H. Crossman, himself a practicing propagandist during World War II, “the way to carry out good propaganda is never to appear to be carrying it out at all.” Quoted in Daugherty, William E., “The Creed of a Modern Propagandist: A Statement of the Views of a Leading British Propagandist on How and When to Employ Psychological Warfare,” in Daugherty, William E., ed., A Psychological Warfare Casebook (Baltimore, 1958), 45 CrossRefGoogle Scholar.
4. Janoušek, Pavel, ed., Dějiny české literatury 1945-1989, 1:112 Google Scholar, only available at http://www.ucl.cas.cz/DCL45-48.pdf (last consulted 27 August 2007).
5. Macura, Vladimír, “Vladimír Holan: Rudoarmějci ,’ Českýjazyk a literatura (May 1984): 390 Google Scholar.
6. Holan, Vladimír, Triumf smrti, in Jeskyně. slov, in Spisy (Prague, 1999-2002), 1:9, 19,21Google Scholar.
7. “Někomu železo, někomu větru vání / … ale já odvar dnů převrhnu na koberec zdání / a skvrna praví: Jsem.” Vladimír Holan, “Někomu,” Vanutí, in Jeskyně slov, in Spisy, 1:66. Cf. an ironic repetition of this image about twenty years later: “ach, poznal jsem … / … co je láhev koňaku převržená slovem” (ah, I learned … / … what is a bottle of cognac tipped over by a word). Vladimír Holan, “Smrt si jde pro básníka,” Přáběhy, in Spisy, 7:219.
8. “Můj šestý portrét kreslí jinocha.” Holan, Vladimír, Rudoarmějci, in Dokumenly, in Spisy, 6:167 Google Scholar.
9. Mukařovský, Jan, Estetická funkce, norma a hodnota jako sociálné fakty (Prague, 1936), 15 Google Scholar. For an English translation, see Aesthetic Function, Norm and Value as Social Facts, trans. Mark E. Suino (Ann Arbor, 1970), 11.
10. Holan, , Rudoarmějci, 155-57Google Scholar.
11. See, for example, Steiner, Wendy, Exact Resemblance to Exact Resemblance: The Literary Portraiture of Gertrude Stein (New Haven, 1978), 6 Google Scholar.
12. See, for example, http://www.worldwar-2.net/timelines/war-in-europe/easterneurope/eastern-europe-index-1945.htm (last consulted 27 August 2007).
13. Opelík, , Holanovske nápovědy, 98 Google Scholar.
14. Holan, , Rudoarmějci, 156 Google Scholar. According to Roman Jakobson who, as a Russian emigré in Prague, directly experienced this clash of the two Slavic phonological systems, the tendency to “transphonologize” foreign utterance is a universal linguistic phenomenon. See his O cheshskom stikhepreimushchestvenno vsopostavlenii s russkim (Berlin, 1923), 21.
15. In a 1962 interview Holan described his communication with the Soviet soldiers as follows: “During the summer of 1945 I visited Padrt'. In September the Red Army men arrived in this little village. My wife knows a bit of Russian but it was difficult to understand each other.” Vladimír Justl, “Dialog s básníkem: Rozhovor sedmi nocí,” in Holan, Vladimír, Noční hlídka srdce (Prague, 1963), 126 Google Scholar.
16. “Kapitán Rudé armády vypravoval: ‘Desátého kvetna v noci, / kdy Praha po sedmilétem mleku ze vzteklých krav a vlčic / hltala svobodu véru bezzednou, / spatřil jsem na Ovocném trhu / dva peroucí se Čechy, kteří přepili.'” Holan, , Rudoarmějci, 163 Google Scholar.
17. Valouch, František, Česká poezie v období Mnichova: Horn, Seifert, Halas, Holan, (Olomouc, 1970), 97 Google Scholar.
18. “Ani pláč koní nad Patroklem / mne nedojímá takjako rosa na kytkách města Vinnice.“ Holan, , Rudoarmějci, 167 Google Scholar.
19. See, for example, Haselstein, Ulla, “Gertrude Stein's Portraits of Matisse and Picasso,“ New Literary History 34, no. 4 (2003): 723 CrossRefGoogle Scholar.
20. Cf., for example, Beaujour, Michel, Poetics of the Literary Self-Portrait (New York, 1991), 2 Google Scholar.
21. “A—považ!—já to polské holátko ihned nevysvobodil, / nebot’ jsem v jakémsi utkvělém zakoušení zla / musel neustale myslit najednu věc: / zda totiž ona šílená Němka / ma nebo nemá ve vlasech lupy …” But once again, to a “sophisticated” reader this scene rings with a literary reminiscence. Its semblance to Stavrogin's infamous confession to having once witnessed the senseless beating of a child by her mother without interfering because “all … despicable situations … aroused in him … pleasure,” tends to diminish the lifelike authenticity of Turov's story. Dostoevskii, Fedor, Besy, in Sobranie sochinenii, (Leningrad, 1990), 7:642-44Google Scholar. For the English translation, see Dostoevsky, Fyodor, Devils, trans. Katz, Michael (Oxford, 1992), 460-62Google Scholar.
22. Justl, , “Dialog s básníkem,” 126 Google Scholar.
23. The ludic dimension of the Czech National Renaissance is discussed in Macura, Vladimír, Znamení zrodu: Česlté národní obrození jako kulturní typ, 2d enl. ed. (Jinočany, 1995), 102-17Google Scholar.
24. On the role of industrialization in the formation of nation states in Central Europe, see, for example, Gellner, Ernest, Language and Solitude: Wittgenstein, Malinowski and the Habsburg Dilemma (Cambridge, Eng., 1998), 21–25 CrossRefGoogle Scholar; the interdependence of the principles of “the civic equality” and “the economic competition” in the bourgeois nation-states is discussed by Wicker, Hans-Rudolf, “Introduction: Theorizing Ethnicity and Nationalism,“ in Wicker, Hans-Rudolf, ed., Rethinking Nationalism and Ethnicity: The Struggle for Meaning and Order in Europe (Oxford, 1997), 7–22 Google Scholar.
25. See, for example, Kohn, Hans, Pan-Slavism: Its History and Ideology, 2d ed. (New York, 1960), 300 Google Scholar; or Černý, Václav, Vývoj a zločiny panslavismu (Prague, 1995), 122 Google Scholar.
26. Ushakov, D. N. and Vinogradov, V. V., eds., Tolkovyi slovar’ russkogo iazyka (Moscow, 1940), 4:479 Google Scholar.
27. “nejtvrdší kámen slov a bytí / (mnou nazvaný kdys: démonit).” Holan, , “Olze Majakovske,“ Záhřmotí, in Jeskyně slov, in Spisy, 1:212 Google Scholar.
28. “člověkem, ktereho noc anglo-americkěch klubů nutí zas a zase / skládati životu slib chudoby / v krušných lomech čtvrté pětiletky, / v kterých se doluje na jasný kámen zvaný stalinit!” Holan, , Rudoarmějci, 184 Google Scholar.
29. Blažíček, Přemysl, Sebeuvědomění poezie: Nad básněmi V. Holana (Pardubice, 1991), 186 Google Scholar. Opelík seems less conciliatory on this issue; he states that Holan “dirtied” his text ideologically in the last four verses of the cycle. Opelík, , Holanovské nápovědy, 100 Google Scholar.
30. See, for example, “Portraits act as signifiers of the status of the individuals they represent…. [They] have been commissioned by individuals and by groups or organizations— nearly always with wealth and power—to represent themselves or others.” West, Shearer, Portraiture (Oxford, 2004), 71 Google Scholar.
31. “že jeho dlaň je těžká jak dřina prastara / a samý mozol … / Je samozřejmé, že jsem do dovedl až domů, / ale ta dlaň mi stále nejde z mysli / a stydím se za to, co jsem udělal.” Holan, , Rudoarmějci, 163 Google Scholar.
32. Agee, James and Evans, Walker, Let Us Nozu Praise Famous Men (Boston, 1941)Google Scholar.
33. Fučík, Julius, Reportáž psaná na oprátce (Prague, 1980), 63 Google Scholar. For the English translation, see Fučík, , Notes from the Gallows (New York, 1948), 45 Google Scholar.
34. Blažíček, Přemysl, “Holanovy první básně,” Česká literatura 16 (1968): 490 Google Scholar; Opelík, , Holanovská nápovědy, 18 Google Scholar.
35. Opelík, , Holanovské nápovědy, 100 Google Scholar.
36. Blok, Aleksandr, “Skify,” Sochineniia v. dvukh tomakh (Moscow, 1955), 1:453 Google Scholar.
37. ‘Je znám tvůj úsmév, který mate / nadlidi pychou vrchovaté, / tvůj dětský úsmév, dětský zrak, / záhadný všem, kdož bez pokory / chtí vládnout z rozumové hory … / Rossija-Sfinks! A dobře tak!” Holan, , Dík Sovětskému svazu, in Dokumenty, in Spisy, 6:124 Google Scholar.
38. Opelík, , Holanovské nápovědy, 100 Google Scholar.
39. Rusten, Jeffrey, “Introduction,” in Theophrastus, Characters, ed. and trans. Rusten, Jeffrey, 3d ed. (Cambridge, Mass., 2002), 33 Google Scholar.
40. For the dual essence of a portrait—the individual and the pan-human—see Panofsky, Erwin, Early Netherlandish Painting: Its Origins and Character (Cambridge, Mass., 1953), 194 Google Scholar.
41. “From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an iron curtain has descended across the Continent. Behind that line lie all the capitals of the ancient states of Central and Eastern Europe. Warsaw, Berlin, Prague, Vienna, Budapest, Belgrade, Bucharest and Sofia, all these famous cities and the populations around them lie in what I must call the Soviet sphere, and all are subject in one form or another, not only to Soviet influence but to a very high and, in many cases, increasing measure of control from Moscow.” Winston S. Churchill, “The Sinews of Peace” (speech delivered at Westminster College, Fulton, Missouri, 5 March 1946), see http://www.nato.int/docu/speech/1946/s460305a_e.htm (last consulted 27 August 2007).
42. Opelík, , Holanovské nápovědy, 100 Google Scholar. For an extensive expose of the post-World War II public debate about the “Czechoslovak road to socialism” across the country's political spectrum, see Abrams, Bradley F., The Struggle for the Soul of the Nation: Czech Culture and the Rise of Communism (Lanham, Md., 2004), 178-98Google Scholar.
43. Holan's statement “Proč jsem se stal komunistou?” (Why I became a communist?) appeared in the party daily, Rudeprdvo, 24 May 1946, 4.
44. “President Welcomes President Chirac to White House,” 6 November 2001. http://www.whitehouse.gov/news/releases/2001/ll/20011106-4.html (last consulted 27 August 2007).
45. As cited in http://en.wikipedia.org/wiki/The_Third_Man (last consulted 27 August 2007).