Article contents
“La marquise sortit à cinq heures”
Published online by Cambridge University Press: 02 December 2020
Abstract
Simple structural analysis applied to passages cited from the works of André Breton elucidates the reasons for his condemnation of the statement La marquise sortit à cinq heures (see his Manifeste du surréalisme, 1924) as non-poetic. This study demonstrates the opposition existing between the above-mentioned realist sentence, essentially non-subjective (third-person subject), non-actual (past tense predicate), contextual (context can be supposed), and prosaic (lack of imagery), and on the other hand a theoretic surrealist sentence, essentially subjective (first-person subject), actual (present tense predicate), and non-contextual, producing a shock-image. In reality, Breton's surrealistic phrase does not always contain all of these qualities at once. However, in contrast to the condemned phrase which contains none at all, it does always manifest at least one of these characteristics, the most important having reference to the evocative power of the shock-image. A final comparison with a sentence quoted from Robbe-Grillet, the theoretician of the “nouveau roman”, proves that even though it may appear objective, the surrealist phrase is really not so. In conclusion, the four characteristics of the ideal surrealist sentence—subjectivity, actuality, non-contextuality, and ability to produce shock-images—create a poetics of discontinuity opposed to the classical art of narration as found traditionally in the novel. (In French)
- Type
- Research Article
- Information
- Copyright
- Copyright © Modern Language Association of America, 1969
References
1 Manifestes du surréalisme (Paris: Gallimard, 1966), p. 15.
2 Ce terme de non-personne est emprunté à M. Emile Benveniste, qui désigne ainsi la troisième personne des grammaires traditionnelles. “Il, c'est celui qui est absent.” Cf. Emile Benveniste, “Structure des relations de personne dans le verbe,” Bulletin de la Société Linguistique de Paris, XLiii (1947), 1–12.
3 Les vivants, dans le discours, sont représentés par les pronoms de première et deuxième personnnes entre lesquels circule le message à la troisième personne caractérisé par les références ici et maintenant. Cf. Jean Dubois, Grammaire structurale du français: le verbe (Paris: Larousse, 1967), p. 209.
4 Nadja (Paris: Gallimard, 1964), p. 9.
5 “Age,” Poèmes (Paris: Gallimard, 1948), p. 11. Toutes les citations seront prises dans cette édition.
6 Ce vers unique forme à lui seul tout le poème intitulé “Chantre,” dans Alcools. Guillaume Apollinaire, Œuvres poétiques (Paris: Gallimard, 1965), p. 63.
7 Manifestes du surréalisme, p. 51.
8 P. 56. Les extraits du poème expérimental qui suivent la citation se trouvent aux pages 56 et 57.
9 Manifestes du surréalisme, pp. 15–16.
10 La cafetière est sur la table ou contre le “Nouveau Roman” (Paris: La Table Ronde, 1967).
- 1
- Cited by