No CrossRef data available.
Article contents
Les Cylindres de Goudéa, Transcription, Traduction, Commentaire, Grammaire, et Lexique, par François Thureau-Dangin. Première Partie : Transcription et Traduction. (Paris : Leroux, 1905.)
Published online by Cambridge University Press: 15 March 2011
Abstract
- Type
- Notices of Books
- Information
- Copyright
- Copyright © The Royal Asiatic Society 1905
References
page 863 note 1 ‘ Baudet.’ The text has , anšu DUN, ‘ ass + prince,’ or something similar. At the period when these cylinders were written the horse seems to have been unknown, or nearly unknown, in Babylonia. Certain evil spirits, however, are likened to horses in the bilingual incantations.
page 864 note 1 See the translation by Amiaud in de Sarzec's Découvertes en Chaldée, partie épigraphique; also Notes on Recent Discoveries, in the Transactions of the Victoria Institute, 1892–93, pp. 130 ff., where a paraphrase is published.