Hostname: page-component-848d4c4894-jbqgn Total loading time: 0 Render date: 2024-06-20T16:59:36.488Z Has data issue: false hasContentIssue false

Why jumped is so difficult: tense/aspect marking in Mandarin–English bilingual children

Published online by Cambridge University Press:  27 February 2020

Elena NICOLADIS*
Affiliation:
University of Alberta
Yuehan YANG
Affiliation:
University of Alberta
Zixia JIANG
Affiliation:
University of Alberta
*
*Corresponding author: Elena Nicoladis, University of Alberta, Department of Psychology, P217 Biological Sciences Building, Edmonton, AB, T6 G 2E9, Canada. E-mail: elenan@ualberta.ca

Abstract

Learning to mark for tense in a second language is notoriously difficult for speakers of a tenseless language like Chinese. In this study we test two reasons for these difficulties in Chinese–English sequential bilingual children: (1) morphophonological transfer (i.e., avoidance of complex codas), and (2) interpretation of –ed as an aspect marker of completion, like the Mandarin –le. Mandarin–English bilingual children and age-matched monolinguals did a cartoon retell task. The verbs used in the stories were coded for accuracy in English, telicity, and suppliance of –ed or –le. The results were consistent with morphophonological transfer: the bilingual children were more accurate with irregular past forms in English than regular forms. The results were also consistent with the bilingual children's interpretation of –ed as an aspect marker: most of their production of –ed was on telic verbs. We discuss possible reasons for the children's interpretation of –ed as an aspect marker.

Type
Brief Research Reports
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Andersen, R. W., & Shirai, Y. (1994). Discourse motivations for some cognitive acquisition principles. Studies in Second Language Acquisition, 16, 133–56.CrossRefGoogle Scholar
Barbosa, P. G., Jiang, Z., & Nicoladis, E. (2019). The role of working and short-term memory in predicting receptive vocabulary in monolingual and sequential bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(7), 801–17.CrossRefGoogle Scholar
Bardovi-Harlig, K. (1999). From morpheme studies to temporal semantics: tense–aspect research in SLA. Studies in Second Language Acquisition, 21, 341–82.CrossRefGoogle Scholar
Bayley, R. J. (1994). Interlanguage variation and the quantitative paradigm: past tense marking in Chinese–English. In Gass, S., Cohen, A., & Tarone, E. (Eds.), Research methodology in second language acquisition (pp. 157–81). Hillsdale, NJ: Erlbaum.Google Scholar
Brebner, C., McCormack, P., & Rickard Liow, S. (2016). Marking of verb tense in the English of preschool English–Mandarin bilingual children: evidence from language development profiles within subgroups on the Singapore English Action Picture Test. International Journal of Language & Communication Disorders, 51, 3143.CrossRefGoogle Scholar
Chen, J., & Shirai, Y. (2010). The development of aspectual marking in child Mandarin Chinese. Applied Psycholinguistics, 31, 128.CrossRefGoogle Scholar
Collins, L. (2002). The roles of L1 influence and lexical aspect in the acquisition of temporal morphology. Language Learning, 52, 4394.CrossRefGoogle Scholar
Duanmu, S. (2007). The phonology of standard Chinese. Oxford University Press.Google Scholar
Dunn, L. M., & Dunn, L. M. (1997). Peabody Picture Vocabulary Test–Third Edition. Circle Pines, MN: American Guidance Service.Google Scholar
Gavruseva, E. (2002). Is there primacy of aspect in child L2 English? Bilingualism: Language and Cognition, 5, 109–30.CrossRefGoogle Scholar
Goad, H., White, L., & Steele, J. (2003). Missing inflection in L2 acquisition: Defective syntax or L1-constrained prosodic representations? Canadian Journal of Linguistics, 48, 243–63.Google Scholar
Hansen, J. G. (2001). Linguistic constraints on the acquisition of English syllable codas by native speakers of Mandarin Chinese. Applied Linguistics, 22, 338–65.CrossRefGoogle Scholar
Hawkins, R., & Liszka, S. (2003). Locating the source of defective past tense marking in advanced L2 English speakers. In van Hout, R., Hulk, A., Kuiken, F., & Towell, R. (Eds.), The lexicon–syntax interface in second language acquisition (pp. 2144). Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Hoang, H., Nicoladis, E., Smithson, L., & Furman, R. (2016). French–English bilingual children's tense use and shift in narration. International Journal of Bilingualism, 20, 750–69.CrossRefGoogle Scholar
Jia, G. (2003). The acquisition of the English plural morpheme by native Mandarin Chinese-speaking children. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 46, 1297–311.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Lardiere, D. (1998). Case and tense in the ‘fossilized’ steady state. Second Language Research, 14, 126.CrossRefGoogle Scholar
Leung, Y. I. (2006). Verb morphology in second language versus third language acquisition: the representation of regular and irregular past participles in English–Spanish and Chinese–English–Spanish interlanguages. EUROSLA Yearbook, 6, 2756.CrossRefGoogle Scholar
Marchman, V. A. (1997). Children's productivity in the English past tense: the role of frequency, phonology and neighborhood structure. Cognitive Science, 21, 283304.CrossRefGoogle Scholar
Marchman, V. A., & Bates, E. (1994). Continuity in lexical and morphological development: a test of the critical mass hypothesis. Journal of Child Language, 21, 339–66.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Marcus, G. F., Pinker, S., Ullman, M. T., Hollander, M., Rose, T. J., & Xu, F. (1992). Overregularization in language acquisition. Monographs of the Society for Research in Child Development, 57 (4, Serial No. 228).CrossRefGoogle ScholarPubMed
Nicoladis, E., & Jiang, Z. (2018). Language and cognitive predictors of lexical selection in storytelling for monolingual and sequential bilingual children. Journal of Cognition and Development, 19, 413–30.CrossRefGoogle Scholar
Nicoladis, E., Palmer, A., & Marentette, P. (2007). The role of type and token frequency in using past tense morphemes correctly. Developmental Science, 10, 237–54.CrossRefGoogle ScholarPubMed
Nicoladis, E, Song, J., & Marentette, P. (2012). Do young bilinguals acquire past tense morphology like monolinguals, only later? Evidence from French–English and Chinese–English bilinguals. Applied Psycholinguistics, 33, 457–79.CrossRefGoogle Scholar
Paradis, J. (2011). Individual differences in child English second language acquisition: comparing child-internal and child-external factors. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 213–37.CrossRefGoogle Scholar
Shirai, Y. (2003). The acquisition of tense–aspect morphology and the regular–irregular debate. ZAS Papers in Linguistics 29, 195209.CrossRefGoogle Scholar
Song, J. Y., Sundara, M., & Demuth, K. (2009). Phonological constraints on children's production of English third person singular –s. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 52, 623–42.CrossRefGoogle Scholar
Woon, C. P., Yap, N. T., Lim, H. W., & Wong, B. E. (2014). Measuring grammatical development in bilingual Mandarin–English speaking children with a sentence repetition task. Journal of Education and Learning, 3, 144–57.CrossRefGoogle Scholar
Yang, S. (2014). The L2 acquisition of the Chinese aspect marking. In W. Aroonmanakun, P. Boonkwan, & T. Supnithi (Eds.), Proceedings of 28th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (pp. 299–308). Bangkok: Department of Linguistics, Faculty of Arts, Chulalongkorn University.Google Scholar