No CrossRef data available.
Article contents
Manifestations and treatment strategies of anxiety disorders among English Chinese translators in cross-cultural translation
Published online by Cambridge University Press: 27 October 2023
Abstract
Although English Chinese translators receive high salaries, their mental abilities are overwhelmed during long-term cross-cultural translation. In addition, the requirements for translation submission time and quality make them face long-term pressure, and over time, they develop anxiety disorders, mainly manifested as sleep disorders. To address this issue, research has added psychological intervention therapy to traditional drug therapy and used a combination of treatment strategies to treat anxiety disorders.
100 English Chinese translators with anxiety disorders were randomly divided into two groups: Group C and Group D. Group C received drug therapy, while Group D received psychological intervention in addition to drug therapy. The experiment lasted for 3 months and their psyche was evaluated by Hamilton Anxiety Scale and data treatment was analyzed using SPSS 21.0. Metrics were indicated in the shape of average ± criterion variation and t-test was used.
The Hamilton scale score of Group D was 25.52 ± 1.15 before the intervention, and 7.06 ± 0.88 after the intervention; Before the intervention, the score of Group C was 25.47 ± 1.06, and after the intervention, it was 14.03 ± 1.55. Overall, the combination of drug therapy and psychological intervention has a better therapeutic effect.
English Chinese translators often exhibit anxiety disorders such as neurotic tension and sleep disorders in cross-cultural translation, and the combination of psychological intervention strategies in drug therapy is effective in treating their anxiety disorders.
- Type
- Abstracts
- Information
- Copyright
- © The Author(s), 2023. Published by Cambridge University Press