Skip to main content Accessibility help
Hostname: page-component-6f6fcd54b-n4hhg Total loading time: 0.346 Render date: 2021-05-10T20:26:14.221Z Has data issue: true Feature Flags: {}

Swiping in a variety of Ontario French

Published online by Cambridge University Press:  01 October 2019

Dennis Ott
University of Ottawa
Raymond Therrien
University of Ottawa
Rights & Permissions[Opens in a new window]


This paper documents the existence of swiping – that is, inversion of a wh-phrase and its associated preposition under sluicing – in a non-Germanic language. We discuss swiping in a variety of Ontario French (Lafontaine French, LFF), which shares some of the characteristics of its extensively-studied English counterpart (Ross 1969, Merchant 2002, among others). We offer a preliminary description of swiping in LFF and consider some implications of these novel facts for the theory of swiping and sluicing. We suggest that LFF swiping supports an analysis in terms of non-constituent deletion, as originally suggested by Ross (1969) in his seminal work on sluicing.



Cet article documente l'existence du swiping – c'est-à-dire l'inversion d'une phrase wh et sa préposition associée sous le sluicing – dans une langue non-germanique. Nous discutons du swiping dans une variété du français ontarien (le français de Lafontaine, FLF), qui partage certaines des caractéristiques de son homologue anglais largement étudié (Ross 1969, Merchant 2002, etc.). Nous proposons une description préliminaire du swiping en FLF et examinons certaines implications de ces nouveaux faits pour la théorie du swiping et sluicing. Nous suggérons que le swiping en FLF soutient une analyse en termes de l'effacement de non-constituant, comme suggéré par Ross (1969) dans son travail pionnier sur le sluicing.

Copyright © Canadian Linguistic Association/Association canadienne de linguistique 2019

1. Introduction

This article offers a preliminary description of an elliptical construction known as swiping in a variety of Canadian French and discusses some of its theoretical implications. The swiping construction, first discussed in Ross (Reference Ross1969) and Rosen (Reference Rosen1976) and named by Merchant (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002),Footnote 1 is a subtype of sluicing in which a sluiced wh-phrase and its selecting preposition constitute the remnants of ellipsis, such that the wh-phrase precedes the preposition in linear order:

  1. (1) Jack borrowed some money, but I don't know who from.

Analogous constructions are felicitous in the variety of Ontario French considered in this article, Lafontaine FrenchFootnote 2 (henceforth, LFF):

To the best of our knowledge, swiping in non-Germanic languages has not been discussed before; previous work has focused exclusively on English and, to a lesser extent, Scandinavian (e.g., Merchant Reference Merchant, Zwart and Abraham2002, van Craenenbroeck Reference van Craenenbroeck2004, Nakao et al. Reference Nakao, Ono and Yoshida2006, Hasegawa Reference Hasegawa2007, Hartman and Ai Reference Hartman, Ai, Grohmann and Panagiotidis2009).

In this article, we investigate the central empirical properties of swiping constructions in LFF (section 2)Footnote 3 and their theoretical ramifications for the theory of sluicing (section 3). While we will not attempt to develop a comprehensive theory of swiping within the confines of this article, we will argue that an analysis in terms of P-stranding along with non-constituent deletion fares better overall than existing proposals, which invariably postulate construction-specific reorderings.

2. Properties of swiping in LFF

In this section, we describe the external distribution of swiping in LFF in general terms, before turning specifically to the wh-phrases and prepositions that can (and cannot) appear in the construction.

2.1 Distribution

Merchant (Reference Merchant2001) establishes the generalization that a language will allow P(reposition)-stranding under sluicing only if that language allows P-stranding under wh-movement in non-elliptical clauses. English is a prime example of such a language: since it permits P-stranding generally (3a), it permits prepositions to be stranded and deleted in sluicing (3b), in addition to optional pied-piping (3c).

  1. (3) Jack borrowed money from someone, but…

    1. a. I don't know whoi he borrowed it from t i.

    2. b. I don't know whoihe borrowed it from t i.

    3. c. I don't know [from who(m)]ihe borrowed it t i.

In his seminal work on sluicing, Ross (Reference Ross1969) observed that English also allows a subtype of sluicing in which the preposition is retained, but unlike in (3c) follows rather than precedes its wh-complement. Thus, the continuation in (4a) has the elliptical variant in (4b).

  1. (4) Jack borrowed some money, but…

    1. a. I don't know who he borrowed it from.

    2. b. I don't know who from.

According to Merchant (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002), the construction is also found in Danish and “some varieties of Norwegian” (see his article for examples; also Hasegawa Reference Hasegawa2007).

Conversely, a language like German, which does not allow P-stranding under overt wh-movement (5a), permits neither preposition omission under sluicing nor swiping (5b).

P-stranding under regular, non-elliptical wh-movement is thus a necessary precondition for preposition omission under sluicing as well as swiping. It is not a sufficient condition for swiping if Merchant's and Hasegawa's claims about the infelicity of swiping in Swedish, Icelandic, and (dialects of) Norwegian are correct: for reasons that remain unclear, these languages do permit P-stranding in non-elliptical contexts but do not permit swiping under sluicing (see also footnote 2).

European French patterns with German in allowing neither P-stranding nor swiping (Dagnac Reference Dagnac, van Craenenbroek and Temmerman2019). However, some dialects of Canadian French are known to permit P-stranding productively (see King and Roberge Reference King and Roberge1990, Roberge and Rosen Reference Roberge and Rosen1999, among others), as illustrated in (6) for LFF.Footnote 4

Apparently as a result of this, LFF also permits swiping in both embedded and matrix contexts, as shown in (7).

The non-inverted order (pour qui) is equally if not more natural.Footnote 5

Following Rosen (Reference Rosen1976), Merchant (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002) and Hartman and Ai (Reference Hartman, Ai, Grohmann and Panagiotidis2009) claim that swiping is most felicitous when the sluiced PP is a sprouted adjunct in the sense of Chung et al. (Reference Chung, Ladusaw and McCloskey1995), that is to say, when it has no overt correlate in the antecedent. Hartman and Ai provide the contrast in (8).

  1. (8) a. She has a date tonight, but she won't tell me who with.

    b. *She has a date with some guy, but she won't tell me who with.

They note that this judgment is not very robust and provide a number of counterexamples. In the judgment of the second author of this article, non-sprouted instances of swiping as in (8b) are fairly natural. The judgment extends to swiping in LFF in both embedded (9a) and matrix contexts (9b), where the non-sprouted variant is at most slightly degraded.

The presence of a PP correlate in the antecedent thus does not appear to significantly affect the felicity of LFF swiping, and we will consequently abstract away from this issue in what follows. We also remain agnostic as to whether (in-)sensitivity to the presence of a correlate constitutes a difference between LFF and English, given the inconsistency of judgments reported in the literature.

As in English, P–wh inversion as witnessed in swiping is entirely illicit in non-elliptical contexts like (10), and with non-wh fragments, as in (11) (Merchant's Reference Merchant, Zwart and Abraham2002Sluicing Condition on swiping).Footnote 6

In multiple sluicing, only the linearly first remnant can invert with its preposition, as in (12); swiping is illicit for any subsequent remnants, as shown in (13).

While Merchant (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002: 314, fn. 13) questions the possibility of swiping in English multiple sluicing, Richards (Reference Richards1997: 164) reports judgments analogous to those above.

The wh-phrase and the preposition can be separated by certain kinds of non-sentential adverbs, as in (14a), as well as by an unelided main clause, as in (14b), but not at all by an island boundary, as shown in (15).

Note that, as indicated above, island-sensitivity obtains whether or not the swiped wh-remnant is sprouted.Footnote 8

Swiping is not clause-bounded, however: (16) permits both a short and a long construal, depending on whether the ellipsis is resolved against the entire preceding matrix clause or only against the embedded clause.

What we can glean from the facts presented in this subsection is that swiping exists in LFF, that it does not categorically require sprouting, that it occurs only in (initial) sluicing remnants, and that the wh-phrase and the preposition can be separated as long as locality of movement is respected. We turn next to the question of which wh-phrases and prepositions can appear in LFF swiping.

2.2 Wh-phrases in LFF swiping

Swiping is fairly limited with regard to the wh-phrases that can appear in the construction. For English, Merchant (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002) claims that only morphologically simplex wh-elements are felicitous in swiping; by contrast, Hartman and Ai (Reference Hartman, Ai, Grohmann and Panagiotidis2009) and other authors report that certain complex wh-elements are felicitous as well. The picture in LFF is similarly diffuse: while by and large, swiping in LFF prefers simplex wh-phrases, not all of them can appear in swiping; furthermore, LFF swiping does tolerate some complex wh-phrases.

The examples from LFF in (17) are in line with Merchant's (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002) claim (based on English data) that complex wh-phrases are typically infelicitous in swiping:

All of the above are fully felicitous in their non-elliptical form, as in (18), showing that their deviance is not due to illicit P-stranding.

The same is true when the wh-phrase and the preposition appear in the uninverted order, as in (19).

The cases in (17) contrast with instances of swiping with simplex wh-phrases, as in (20).

As before, the judgments track the status of non-elliptical variants:

With the exception of lequel (and possibly combien), the wh-phrases in (20) are monomorphemic.Footnote 10 However, it would be premature to conclude based on this contrast that only simplex, head-like wh-phrases can undergo swiping. Wh-phrases of the form combien de N ‘how much/many N’ and quel(le) N ‘which N’, like those in (22), are acceptable in some cases.

The paradigm in (23) summarizes the observed restriction. Beyond the simplex wh-phrase qui, only a minimal [Dwh N ] remnant is potentially licit in swiping; any additional complexity renders the configuration unacceptable.

Thus, while the claim that “swiping is perfectly well-formed with simple wh-phrases [but] systematically excluded with complex ones” (van Craenenbroeck Reference van Craenenbroeck, Merchant and Simpson2012: 57) is too strong at least for LFF, we see that LFF swiping is restricted with regard to the wh-phrases that can occur in the construction, as also reported for English (Culicover Reference Culicover1999, Culicover and Jackendoff Reference Culicover and Jackendoff2005).

2.3 Prepositions in LFF swiping

Next, we consider the question of which prepositions can appear in LFF swiping. We will not attempt, within the confines of this article, to comprehensively test all possible prepositions; rather, our discussion will aim to develop a first sketch of the general picture, to be refined in future research.

As was observed for English by Ross (Reference Ross1969, 266), strandability of a preposition P is a precondition for P to appear in LFF swiping. For instance, the complex preposition jusqu’à cannot be stranded under regular wh-movement (24a), and is likewise excluded from swiping (24b).

Turning now to strandable prepositions, functional de ‘of/from,’ semi-functional pour ‘for’ and par ‘by,’ and locative sous ‘under’ are permissible in swiping:

The lexical prepositions contre ‘against’ and entre ‘between’ are likewise licit in LFF swiping:Footnote 11

Unlike de (25a), the other purely functional preposition à ‘to’ is excluded from swiping, as are comitative avec ‘with,’ locative (de)dans ‘in,’ dessus ‘on (top of)’ and dessous ‘under,’Footnote 12 as well as temporal après ‘after’ and avant ‘before’.Footnote 13

As indicated in the translations, English swiping appears to be somewhat more liberal than LFF swiping with regard to the range of permissible prepositions in at least some cases (permitting who with and who to).Footnote 14

Prepositional complexes such as à côté de and en faveur de are likewise excluded:

Importantly, LFF permits stranding of all illicit prepositions above under wh-movement in non-elliptical constructions; their infelicity when following the associated wh-phrase in linear order is specific to the swiping construction. The examples in (29) are representative.

The empirical picture emerging here is rather murky and in need of further clarification, which we hope future work can provide. The prepositions permissible in LFF swiping do not seem to form a natural class syntactically, phonologically, or semantically. In addition, the set of permissible prepositions is not coextensive with the corresponding set in English swiping.

2.4 Interim summary

So far, we have seen that swiping exists in LFF sluicing (including multiple sluicing), that it is parasitic on wh-movement and P-stranding but does not seem to require sprouting, and shows general properties of wh-movement. Like English swiping, it tolerates only a subset of wh-phrases and prepositions, with a preference for elements of minimal internal complexity.

3. Theoretical implications

In this section, we discuss some rather significant implications of LFF swiping for the theory of swiping and sluicing. After briefly sketching existing approaches to swiping, we suggest an alternative analysis according to which swiping reduces to P-stranding, as originally suggested by Ross (Reference Ross1969). While this approach will not immediately derive all properties and constraints observed above, we show that it avoids certain serious problems faced by alternative analyses.

Existing analyses of swiping fall into two major categories. Building on a suggestion in van Riemsdijk (Reference van Riemsdijk1978), Lobeck (Reference Lobeck1995: 61f.) and Merchant (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002) propose that swiping is the result of P–wh inversion internal to the remnant PP; on Merchant's analysis, this is achieved by wh-to-P head movement, whereas Lobeck assumes that the wh-phrase moves to the PP's edge.Footnote 15 Abstracting away from this difference in implementation, the analysis is schematically illustrated in (31) for the example in (2), repeated in (30) for convenience.

As an alternative to this internal-inversion approach, Richards (Reference Richards2001), van Craenenbroeck (Reference van Craenenbroeck2004), Hartman and Ai (Reference Hartman, Ai, Grohmann and Panagiotidis2009), and Radford and Iwasaki (Reference Radford and Iwasaki2015) develop variants of what we refer to as an external-inversion analysis. On this approach, the PP containing the wh-phrase is raised to some left-peripheral position (labeled XP in (32)),Footnote 16 and subsequently the wh-phrase is subextracted to an even higher position:

  1. (32) External inversion

    [CPqui i[XP [PP pour t i ]k[TPt k…] ]]

What both types of approach have in common is the assumption that sluicing is derived by TP-deletion, and consequently that all and any remnants must be evacuated from TP.Footnote 17 This assumption turns out to be problematic, since the relevant configuration cannot be created outside of elliptical contexts. However the inversion of P and wh-phrase is assumed to come about, it can never occur in wh-in situ configurations or when no deletion takes place (recall the analogous examples from LFF in (10)).

  1. (33) a. *He was talking WHAT about?!

    b. *What about was he talking?

To account for this fact, Merchant's (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002) head-movement operation, which adjoins a minimal wh-complement to its selecting P-head, is stipulated to apply only under sluicing; but no principled reason for this restriction is given. It remains unclear why this operation can apply only in initial remnants in multiple sluicing (recall (12) vs. (13)). In fact, it is not even clear on this approach why P–wh inversion could not take place in a language like German (a non-P-stranding language, which consequently lacks swiping; recall (5) above), since the postulated head-movement operation, assumed to apply at PF, is formally entirely distinct from P-stranding under phrasal ${\bar{\rm A}}$-movement. Furthermore, an analysis of swiping in terms of head movement falsely rules out any swiping with non-minimal wh-phrases (as in (23b)), as proponents of external-inversion analyses have pointed out (e.g., Hartman and Ai Reference Hartman, Ai, Grohmann and Panagiotidis2009).

While permitting complex wh-phrases in swiping, external-inversion approaches as illustrated in (32) above do not fare much better with regard to the other points mentioned. To rule out cases like (33b) (and, by extension, their LFF counterparts in (10) above), these analyses likewise restrict the application of swiping to sluicing contexts by mere stipulation. Similarly, the asymmetry between initial and non-initial remnants in multiple sluicing again remains unaccounted for.Footnote 18 Nonetheless, external-inversion approaches might appear to have an edge over Merchant's (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002) approach by establishing a more direct link between inversion in swiping and genuine P-stranding (as explicitly claimed, e.g., in Hartman and Ai Reference Hartman, Ai, Grohmann and Panagiotidis2009): the possibility of wh-extraction from PP within the left periphery is claimed to be an instance of P-stranding, which must be independently licensed in the language for swiping to occur. But as observed by Merchant (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002: 300) in response to Richards (Reference Richards2001), the postulated inversion operation has very little in common with bona fide P-stranding, stranding the preposition in a derived, left-peripheral position.Footnote 19 In fact, as Merchant points out, this kind of derivation violates a robust and general ban against P-stranding in left-peripheral positions (first discussed in Postal Reference Postal1972).Footnote 20

  1. (34) *Whoi do you think [CP [to t i]k (that) John talked t k]?

But illicit peripheral P-stranding as in (34) is essentially what all external-inversion analyses of swiping explicitly countenance (recall (32)). Consequently, P-stranding in the derivation of swiping can only be exceptional P-stranding on these approaches, licensed – for unspecified reasons – under sluicing but not otherwise. But then, there is no longer any direct, principled link between swiping and bona fide P-stranding, which means in turn that external-inversion approaches fail, just like internal-inversion analyses, at explaining why English and LFF permit swiping whereas German does not. In short, a major generalization about swiping – its dependence on P-stranding, recognized clearly by Ross (Reference Ross1969) – ultimately remains unaccounted for on all existing approaches.Footnote 21

We would like to suggest an alternative approach that does not suffer from this defect, by rejecting the assumption that sluicing is deletion of a syntactic constituent (IP/TP). Instead, we propose that deletion simply targets all given and prosodically demoted material in the clause (the clausal background, excluding any F-marked material including wh-phrases; see Reich Reference Reich, Schwabe and Winkler2007):

  1. (35) … je ne sais pas quiiqu'il a acheté un cadeau [pour t i]f

The preposition is spared not due to some sort of exceptional, ellipsis-induced evacuation movement, but simply by virtue of being part of a surface-discontinuous focal constituent; inversion of preposition and wh-phrase is effected by P-stranding wh-movement of qui alone. This analysis of swiping is not new: it spells out Ross's (Reference Ross1969) original suggestion that “it is possible to delete everything in [a question] but the question word and a stranded preposition” (p. 265).Footnote 22 This view of deletion aligns it with deaccentuation, an alternative means of prosodic givenness-marking, which can likewise affect non-constituents (see Tancredi Reference Tancredi1992, Chomsky and Lasnik Reference Chomsky, Lasnik, Jacobs, Stechow, Sternefeld and Vennemann1993).Footnote 23 The insistence on single-constituent deletion has been argued to be problematic by Bruening (Reference Bruening2015) and Ott and Struckmeier (Reference Ott and Struckmeier2018) and is rejected in earlier works such as Hankamer (Reference Hankamer1979) and Morgan (Reference Morgan, Kachru, Lees, Malkiel, Pietrangeli and Saporta1973).

By eschewing exceptional operations, our alternative view of clausal ellipsis in swiping as the purely prosodic deletion of recoverable material straightforwardly explains why swiping can occur only where P-stranding is independently possible, and why the swiping pattern can only arise in elliptical contexts: as shown in (35), the order wh $\prec $P arises simply as a result of ordinary P-stranding under wh-movement (potentially with intervening material: (14)).

By the same token, this analysis correctly predicts the availability of long-distance construals in swiping (20) as well as the island-sensitivity of the construction (15).Footnote 24 Multiple sluicing with swiping in the first remnant is the result of combining P-stranding with a second in situ remnant, as shown below for (12):

  1. (36) … je ne sais pas quiiqu'il a gagné [contre t i]f [dans quel match]f

This reduction of swiping to P-stranding makes sense of the fact that initial, but not non-initial remnants in multiple sluicing permit the swiping pattern (recall (13)). The latter always necessarily remain in situ, LFF not being a multiple-wh-fronting language. As far as we can see, none of the existing, inversion-based analyses make accurate predictions about swiping in multiple sluicing.

In the remainder of this section, we present two empirical arguments in favor of our alternative approach, based on LFF data. The first argument concerns the immobile wh-phrase quoi ‘what’, which fails to participate in swiping; we claim that only our approach provides a principled explanation for this behavior. The second argument shows that where P-stranding and pied-piping of P are not in free variation but correlate with meaning differences, it can be detected that swiping involves genuine P-stranding rather than initial pied-piping of P, contrary to what is assumed in all previous accounts.

Like European French, LFF has wh-phrases that robustly resist fronting. One example is the French counterpart of English what, which has a strong (tonic) form quoi and a weak (clitic) variant que.Footnote 25 The former only appears in situ, whereas que must surface ex situ:

As observed by Dagnac (Reference Dagnac, van Craenenbroek and Temmerman2019), quoi can be sluiced; in fact, only quoi, but not its weak ex-situ counterpart que, can appear in a sluiced question:

The sluiceability of immobile quoi is unproblematic for a theory of sluicing permitting deletion of a non-constituent string, as suggested here: on such an approach, quoi in (38) is simply an in-situ remnant of deletion. Approaches that insist on single-constituent deletion must resort to either exceptional evacuation movement, or else a process of ellipsis-conditioned allomorphy.Footnote 26 Either type of approach will struggle to capture the facts discussed immediately below, however.

There is one important exception to the general immobility of quoi:Footnote 27 when it is the complement of a preposition, this quoi-containing PP can be fronted, as long as the preposition is pied-piped.

As before, only strong quoi but not clitic que can appear in this context, including under sluicing, as shown in (40). Outside of sluicing, quoi can never invert with its preposition, whether in situ or ex situ, as shown in (41).

Given that quoi can be fronted as part of a PP (39), Merchant's (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002) analysis predicts that it should optionally invert with its selecting preposition just in case sluicing applies. The prediction is not borne out, however:Footnote 28

By contrast, on our analysis, an illicit swiping construction as in (42a) is derived as shown in (43a), making it underlyingly identical to non-elliptical (43b), which is equally infelicitous.

  1. (43) a.  *quoiia-t-il parlé [de t i]f

    b.  *Quoi a-t-il parlé de?

Recall that external-inversion analyses establish no direct link between illicit P-stranding in non-elliptical contexts as in (43b) and the infelicity of swiping, as in (42), since these approaches uniformly resort to exceptional P-stranding subsequent to pied-piping of P. In other words, on such an approach there is no reason that the infelicity of P-stranding in (43b) should block the application of the sluicing-specific inversion operation illustrated in (32) above, since PP-contained quoi can move to the left periphery, as in (39b) (and can appear in sluicing, as in (40)). We thus submit that the categorical absence of quoi-sluices in LFF points to the conclusion that pied-piping-plus-inversion analyses of swiping are flawed: swiping reduces to P-stranding and deletion of recoverable material separating the fronted wh-phrase from its selecting preposition.Footnote 29

Our second argument militates even more directly against both internal- and external-inversion analyses of LFF swiping. This argument capitalizes on meaning differences between otherwise identical questions with and without P-stranding. The following paradigm illustrates a case in point.Footnote 30

The in situ question in (44a) is most naturally interpreted with de qui construed as the complement of photos. The same “of who” reading obtains in (44b), indicating that the wh-phrase is subextracted from the complement PP to the exclusion of its selecting preposition. Extraction of the entire PP (44c), however, yields a different salient interpretation, which instead construes the extracted PP as a modifier in the underlying structure, asking about the source of the picture rather than its content (“from who”).Footnote 31

These cases allow for a direct comparison of the predictions of inversion analyses (both internal and external) of swiping on the one hand and our P-stranding analysis on the other, since the former approaches assume that the source of swiping is PP-extraction as in (44c), whereas we derive it directly from P-stranding as in (44b). To see this, consider the swiped variant of the above questions, in an analogous context:

According to all TP-deletion-based analyses of swiping, B's response must involve fronting of the PP de qui and subsequent inversion, either internal to the PP or by means of subextraction of qui. The latter analysis is illustrated below.

  1. (46) a. [XP [PP de qui ]k … [TPt k… ]] →

    b. [CPquii [XP [PPde t i ]k … [TPt k ]]]

As we saw with (44c), fronting of the entire PP yields the modifier reading (source of the picture, “from who”); consequently, the swiped question in (45) should have the same reading, given that it derives from an analogous source (46a). Crucially, however, this is not the case: its interpretation matches that of (44b), not that of (44c).Footnote 32 While inversion analyses thus make the wrong prediction about the meaning of B's response in (45), our approach derives the swiping order directly from the meaning-identical question with P-stranding in (44b):

  1. (47) Quiiaimerais-tu avoir une des photos [de t i]f?

    ‘Who would you like to have one of the pictures of?’

We thus submit that the interpretation of swiping constructions as in (45) strongly suggests that LFF swiping – and presumably swiping in general – involves bona fide P-stranding and prosodic deletion of the informational background, not exceptional P-stranding fed by PP-fronting and TP-deletion.

An analogous argument based on English data is mentioned in passing by Merchant (Reference Merchant, Zwart and Abraham2002: 314, fn. 13). He observes that the combination of for and what can have an idiomatic reading (roughly meaning ‘why, for what reason’) if and only if for is stranded:

  1. (48) a. What did he do that for? (≈Why did he do that?)

    b. #For what did he do that?

Merchant points out that a corresponding swiping construction has the idiomatic reading (as already noted by Ross Reference Ross1969: 265), suggesting that it does not derive from the same source as (48b).

  1. (49) He did it, but I don't know what for. (≈ …why he did it)

As with the above LFF case, it is unclear how any approach assuming movement of the entire PP to the left periphery could account for this fact, given that such an approach necessarily postulates an underlying structure for the swipe in (49) that is isomorphic to that of (48b) in relevant respects. By contrast, the P-stranding-cum-deletion analysis advocated here does not face this problem, since it analyzes (49) as shown in (50), correctly predicting interpretive equivalence with (48a).

  1. (50) whatidid he do it [for t i]F

The above observations strongly suggest that inversion analyses are untenable for English and LFF swiping alike, and that swiping should instead be analyzed as ordinary wh-movement and P-stranding in syntax and subsequent prosodic (non-constituent) deletion at PF.

What is left open by this approach (and any other, as far as we can tell) is an account of the contrasts and subtleties described in sections 2.2 and 2.3, where only a subset of the possible combinations of (strandable) prepositions and (mobile) wh-phrases was found to be permissible in swiping, while others are perceived as less natural. We leave it to future research to address this gap in the current understanding of swiping. Given that the observed restrictions on permissible prepositions and wh-phrases have no obvious characterization in syntactic or semantic terms, it seems likely to us that the wh $\prec $P surface sequence remaining after deletion must satisfy prosodic constraints and conform to phonotactic preferences. Future work should seek to unravel these factors which, jointly with syntactic constraints pertaining to the mobility of the wh-phrases and strandability of the prepositions involved, determine the range of felicitous swiping configurations. Hopefully these investigations will also shed light on the vexing question – left unanswered by all approaches, including ours – why certain languages that permit P-stranding under non-elliptical wh-movement, such as Quebec French and Icelandic, nevertheless do not appear to tolerate swiping.

4. Conclusion

In this article, we have shown that swiping exists outside the Northern Germanic languages: Like English but unlike Standard French, LFF permits P-stranding under wh-movement and swiping under sluicing. However, as in English, the swiping pattern in LFF is heavily constrained: only wh-phrases of relatively low internal complexity consistently yield natural results, and the range of prepositions that can appear in LFF swiping is quite limited. Why this is and how the relevant constraints are to be stated remain to be elucidated in future work. We indicated furthermore that swiping in LFF poses significant problems for the widely-adopted TP-deletion approach to sluicing, and that a purely prosodic approach to clausal ellipsis that permits in situ remnants establishes a more insightful and empirically accurate link between swiping and P-stranding. Like all other approaches, the analysis leaves open the important question of why P-stranding is a necessary but not a sufficient condition for swiping both in LFF and more generally across languages.


For helpful feedback on the material presented here, we thank audiences at the University of Ottawa, MOTH 2018 (McGill, Montreal), CGG 28 (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona) and CLA 2019 (Vancouver), as well as Maia Duguine, Aritz Irurtzun, Éric Mathieu, Jason Merchant, three anonymous CJL/RCL reviewers, and the CJL/RCL editors. We would like to extend our special gratitude to Elizabeth Cowper for invaluable help with the typesetting. For help with the data, we thank Marc Brunelle, Basil Roussel, Priscilla Hebert Breton, Suzanne Therrien, and Greg Therrien. This research was supported by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada.

1 ‘Swiping’ is an acronym for sluicing with inversion of a preposition in Northern Germanic. Although this article documents the existence of swiping outside Northern Germanic, we will continue to use the established label.

2 Spoken in the francophone community of Lafontaine in south-central Ontario, located in a predominantly anglophone region. We make no claims about other varieties of Ontario French, or Canadian French in general. Preliminary informal elicitations suggest that swiping is possible in Acadian French but not Quebec French, which raises interesting questions about the relation between swiping and P-stranding. We leave these issues to future work.

3 The data reported here are based primarily on the introspective judgments of the second author, a native speaker of LFF, and were checked with two additional speakers from the same geographical area; unless noted otherwise, the speakers’ judgments converged. While we cannot provide a comprehensive illustration of LFF wh-syntax within the confines of this article, we note here that this variety has a preference for the presence of a complementizer in embedded interrogatives (giving rise to ‘doubly-filled COMPs’) and subject-auxiliary inversion in matrix questions. On the syntax of wh-questions in several varieties of Canadian French, see Tailleur (Reference Tailleur2013).

4 Poplack et al. (Reference Poplack, Zentz and Dion2012) claim that Quebec French has no true P-stranding, but instead permits a process of preposition ‘orphaning’ also found in Standard French (see Authier Reference Authier2016). LFF is considerably more permissive than the variety considered by these authors, resembling more closely Prince Edward Island French as described in King and Roberge (Reference King and Roberge1990) and Roberge and Rosen (Reference Roberge and Rosen1999). Since LFF P-stranding does not obey the constraints Poplack et al. find to be operative in Quebec French, we assume that it is bona fide P-stranding.

5 Swiping in LFF generally has a slightly marked character, similar to what several authors have noted about English. We will not speculate here on the reasons for this, which may reduce to extra-grammatical stylistic preferences.

6 An anonymous reviewer reminds us that Tyler (Reference Tyler2017) documents cases such as (i) that seem to contradict this generalization:

  1. (i) Speed is defined as distance divided by time; when and who by was this definition first put forward?

    It is not clear to us, however, that the string and who by is not an interpolated elliptical parenthetical, that is to say, that the second clause in (i) is not composed out of two components (Ott Reference Ott2016):

  2. (ii) a. When was this definition first put forward?

    b. Who was this definition first put forward by?

A parenthetical analysis might be supported by Tyler's observation that the prosody of such coordinated questions resembles that of right-node raising constructions, which exhibit prosodic characteristics of parentheticals (Hartmann Reference Hartmann2001). However, since cases of this sort have not been studied in much detail, we leave them aside, noting that they represent a potential problem for all current approaches to sluicing, including our own, developed below.

7 Conceivably, the string penses-tu can be parsed as a parenthetical insertion, but no corresponding prosody is required. For similar cases in English, see Hartman and Ai (Reference Hartman, Ai, Grohmann and Panagiotidis2009), Larson (Reference Larson2014), and Radford and Iwasaki (Reference Radford and Iwasaki2015).

8 Unsurprisingly, the same violation obtains in non-swiped and non-elliptical variants of (15) with the same intended interpretation, as shown in (i) and (ii).

We assume that sluicing in (15) and (i) does not permit a semantically equivalent ‘short’ (non-island-containing) source, and thus shows sensitivity to the island boundary (Merchant Reference Merchant2001, Lasnik Reference Lasnik, Kim and Strauss2001).

9 The quand pour sequence sounds slightly contrived, presumably due to the unusual use of quand as a P-complement.

10 We defer discussion of que/quoi ‘what’ to section 3.

11 One of our consultants rated these cases as slightly degraded, whereas they are fully acceptable to the other consultant as well as the second author.

12 Unlike in European French, dedans, dessus, and dessous are regularly used transitively in LFF.

13 One of our two consultants accepted swiping with à (27a) and avec (27b), whereas the other sided with the second author in judging these cases infelicitous.

14 English against and between have been claimed to resist swiping (Culicover Reference Culicover1999, Culicover and Jackendoff Reference Culicover and Jackendoff2005), whereas their LFF counterparts contre and entre naturally appear in swiped orders (26). However, as a reviewer points out (citing attested examples), the claim about English appears to be too restrictive, leaving it unclear whether there is any discrepancy in this domain.

15 For a recent version of this analysis, assuming articulated structure within the sluicing site (unlike Lobeck), see Murphy (Reference Murphy2016).

16 Modifying this external-inversion approach, Hasegawa (Reference Hasegawa2007) and Larson (Reference Larson2014) suggest that the wh-containing PP moves not leftward but rightward (i.e., is extraposed) prior to wh-extraction, exempting it from deletion:

Furthermore, given the general clause-boundedness of extraposition (Baltin Reference Baltin, Everaert and van Riemsdijk2006), such an approach cannot account for long-distance construals of sluices (as in (20) above) in any principled way (as also observed in Murphy Reference Murphy2016). We will therefore not consider the extraposition analysis further here.

17 An exception is Kimura's (Reference Kimura2010) analysis (couched in a general in situ approach to sluicing; see also Abe Reference Abe2015), according to which the wh-containing PP remains in situ and movement of the wh-phrase to the PP's specifier derives the inverted order. On this analysis as on those discussed in the main text, it remains mysterious why no such inversion is possible in the absence of sluicing.

18 Due to their insistence on TP-deletion in sluicing, multiple sluicing must be assumed by such approaches to be derived either by exceptional multiple wh-fronting (Richards Reference Richards2001, Merchant Reference Merchant2001) or else by extraposition of the second remnant (Lasnik Reference Lasnik2013). Either approach generates the false prediction that both remnants should permit the inverted swiping order, unless the inversion operation applying to the first remnant is blocked from applying to subsequent remnants by stipulation.

19 The same applies to Lobeck's (Reference Lobeck1995) and Murphy's (Reference Murphy2016) internal-inversion analyses, which rely on phrasal movement rather than head movement.

20 As noted by a reviewer, this ban can be taken to follow from Wexler and Culicover's (Reference Wexler and Culicover1980) Generalized Freezing Principle, which prohibits extraction from moved XPs.

21 As an anonymous reviewer points out, this also means that the non-swipability of prepositions that resist stranding (e.g. English during) remains unaccounted for. What is more, paired with Merchant's (Reference Merchant2004) move-and-delete analysis of non-wh-fragments, all existing approaches falsely predict swiping in declarative fragments, which is never an option (recall (11)). This is so because Merchant unifies the syntax of sluicing and fragments, analyzing both as a combination of ${\bar{\rm A}}$-movement and subsequent TP-ellipsis. (As pointed out by an anonymous reviewer, Hartman and Ai Reference Hartman, Ai, Grohmann and Panagiotidis2009 argue that declarative fragments lack a relevant movement step, but as far as we can see this is no more than a convenient stipulation on their part.) If all remnants of clausal ellipsis front in the same way, it is not clear why only a subset (those containing a wh-phrase) should be able to undergo swiping. To be clear, none of the approaches mentioned in the text explicitly adopt Merchant's (Reference Merchant2004) analysis of fragments, but all subscribe to an analysis of clausal ellipsis as TP-deletion and countenance exceptional movements, making an analogous approach to non-wh remnants virtually inevitable.

22 Ott and Struckmeier (Reference Ott and Struckmeier2018: 400) also point out that this is the most natural analysis of swiping once clausal ellipsis is analyzed as background deletion rather than TP-deletion.

23 On deaccentuation (‘dephrasing’) in French, see Féry (Reference Féry, Féry and Sternefeld2001).

24 A reviewer wonders why this sensitivity obtains, given that sluicing has been argued to ameliorate island effects in certain cases (Ross Reference Ross1969, Merchant Reference Merchant and Johnson2008). Recent research has converged on the conclusion that island amelioration under sluicing (and other forms of clausal ellipsis) does not amount to literal repair of a movement violation, but rather constitutes evasion of the violation by means of a non-island-containing, semantically parallel source structure (e.g., Merchant Reference Merchant2001, Barros Reference Barros2012, Barros et al. Reference Barros, Elliott and Thoms2013, Barros et al. Reference Barros, Elliott and Thoms2014). However, as shown by Abels (Reference Abels, van Craenenbroeck and Temmerman2019), sluices where such construals are impossible are just as island-sensitive as regular wh-movement in non-elliptical contexts. Furthermore, it has been known since Chung et al. (Reference Chung, Ladusaw and McCloskey1995) that ‘sprouting’-type sluicing without an overt correlate, which subsumes typical instances of swiping, is generally island-sensitive. From this perspective, it is natural to expect island-sensitivity in LFF swiping; see also footnote 8.

25 On que/quoi as allomorphs, see Hirschbühler (Reference Hirschbühler1978).

26 Some such process may be independently needed for embedded quoi-sluices (as in (13)), where the need for overt wh-movement in conjunction with stress assignment appears to override the general immobility of quoi, unless such cases could be shown to be composed paratactically. Be this as it may, the facts discussed presently, which use matrix contexts, are inconsistent with the assumption that movement of quoi is generally licensed under sluicing.

27 Another exception, irrelevant here, is certain nonfinite contexts; see Obenauer (Reference Obenauer1976).

28 Note that clitic que is equally infelicitous in these configurations (*que de, *que par), showing that the infelicity of (42) is not merely due to a wrongly chosen morphological form.

29 The force of this argument might appear to be diminished by the fact that we currently lack an understanding of why swiping only tolerates certain whP sequences. Nevertheless, given that the prepositions de (25a) and par (25c) and other simplex wh-phrases (20) can appear in swiping, whereas the infelicity of quoi-swipes appears to be categorical, we take the above facts to point to the conclusion that swiping does not involve PP-extraction at all.

30 The examples are modelled after similar cases discussed in Starke (Reference Starke2001), but without any reference to P-stranding.

31 We suspect that this reading is in principle also possible for (44a), but is near-inaccessible due to a preference for parsing the postnominal PP as a complement rather than an adjunct in the absence of any indications to the contrary.

32 Interestingly, a non-swiped sluice in response to A's statement in (45), De qui? ‘Of who?’ also appears to match the reading of (44b) rather than that of (44c). This might suggest a preference for deriving sluices in LFF from in situ questions where possible. For reasons of space, we cannot explore this interesting question further here.


Abe, Jun. 2015. The in-situ approach to sluicing. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Abels, Klaus. 2019. Movement and islands. In The Oxford handbook of ellipsis, ed. van Craenenbroeck, Jeroen and Temmerman, Tanja, 389424. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Authier, J.-Marc. 2016. French orphan prepositions revisited. Probus 28(2): 231270.CrossRefGoogle Scholar
Baltin, Mark. 2006. Extraposition. In The Blackwell companion to syntax, ed. Everaert, Martin and van Riemsdijk, Henk, 237271. Oxford: Blackwell.CrossRefGoogle Scholar
Barros, Matthew. 2012. Arguments against island-repair: Evidence from contrastive TP-ellipsis. Ms., Rutgers University.Google Scholar
Barros, Matthew, Elliott, Patrick D., and Thoms, Gary. 2013. More variation in island repair: Clausal vs. non-clausal islands. In Proceedings of CLS 49. Chicago: Chicago Linguistic Society.Google Scholar
Barros, Matthew, Elliott, Patrick D., and Thoms, Gary. 2014. There is no island repair. Ms., Rutgers University, University College London, and University of Edinburgh.Google Scholar
Bruening, Benjamin. 2015. Non-constituent coordination: prosody, not movement. U. Penn Working Papers in Linguistics 21(1): article 5.Google Scholar
Chomsky, Noam, and Lasnik, Howard. 1993. The theory of principles and parameters. In Syntax, ed. Jacobs, Joachim, Stechow, Arnim von, Sternefeld, Wolfgang, and Vennemann, Theo, 506569. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Chung, Sandra, Ladusaw, William A., and McCloskey, James. 1995. Sluicing and logical form. Natural Language Semantics 3(3): 239282.CrossRefGoogle Scholar
van Craenenbroeck, Jeroen. 2004. Ellipsis in Dutch dialects. Doctoral dissertation, Leiden University.Google Scholar
van Craenenbroeck, Jeroen. 2012. How do you sluice when there is more than one CP? In Sluicing: crosslinguistic perspectives, ed. Merchant, Jason and Simpson, Andrew, 4067. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Culicover, Peter W. 1999. Syntactic nuts. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Culicover, Peter W., and Jackendoff, Ray. 2005. Simpler syntax. Oxford: Oxford University Press.CrossRefGoogle Scholar
Dagnac, Anne. 2019. French. In The Oxford handbook of ellipsis, ed. van Craenenbroek, Jeroen and Temmerman, Tanja, 785814. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Féry, Caroline. 2001. Focus and phrasing in French. In Audiatur vox sapientiae, ed. Féry, Caroline and Sternefeld, Wolfgang, 153181. Berlin/New York: de Gruyter.Google Scholar
Hankamer, Jorge. 1979. Deletion in coordinate structures. New York: Garland.Google Scholar
Hartman, Jeremy, and Ai, Ruixi. 2009. A focus account of swiping. In Selected papers from the Cyprus 2006 Syntaxfest, ed. Grohmann, Kleanthes and Panagiotidis, Phoevos, 92122. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Hartmann, Katharina. 2001. Right-node raising and gapping. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Hasegawa, Hiroshi. 2007. Swiping and related phenomena in English and other languages. In Proceedings of WECOL 2007, 6885. Fresno: California State University.Google Scholar
Hirschbühler, Paul. 1978. The semantics and syntax of wh-constructions. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, Amherst.Google Scholar
Kimura, Hiroko. 2010. A wh-in-situ strategy for sluicing. English Linguistics 27(1): 4359.CrossRefGoogle Scholar
King, Ruth, and Roberge, Yves. 1990. Preposition stranding in Prince Edward Island French. Probus 2(3): 351369.CrossRefGoogle Scholar
Larson, Bradley. 2014. UnElided Basic Remnants In Germanic Ellipsis, or: ÜBRIGE arguments. U. Penn Working Papers in Linguistics 20(1): article 20.Google Scholar
Lasnik, Howard. 2001. When can you save a structure by destroying it? In Proceedings of NELS 31, ed. Kim, Minjoo and Strauss, Uri, vol. 2, 301320. Amherst, MA: GLSA.Google Scholar
Lasnik, Howard. 2013. Multiple sluicing in English? Syntax 17(1): 120.CrossRefGoogle Scholar
Lobeck, Anne. 1995. Ellipsis. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Merchant, Jason. 2001. The syntax of silence. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Merchant, Jason. 2002. Swiping in Germanic. In Studies in comparative Germanic syntax, ed. Zwart, Jan-Wouter and Abraham, Werner, 289315. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Merchant, Jason. 2004. Fragments and ellipsis. Linguistics & Philosophy 27(6): 661738.CrossRefGoogle Scholar
Merchant, Jason. 2008. Variable island-repair under ellipsis. In Topics in ellipsis, ed. Johnson, Kyle, 132153. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Morgan, Jerry. 1973. Sentence fragments and the notion “sentence”. In Issues in linguistics, ed. Kachru, Braj, Lees, Robert, Malkiel, Yakov, Pietrangeli, Angelina, and Saporta, Sol, 719751. Urbana: University of Illinois Press.Google Scholar
Murphy, Andrew. 2016. A note on the swiping/P-stranding generalization. Ms., University of Leipzig.Google Scholar
Nakao, Chizuru, Ono, Hajime, and Yoshida, Masaya. 2006. When a complement PP goes missing: A study on the licensing condition of swiping. In Proceedings of WCCFL 25, 297305. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
Obenauer, Hans-Georg. 1976. Études de la syntaxe interrogative du français. Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
Ott, Dennis. 2016. Ellipsis in appositives. Glossa 1(1): article 34. doi: Scholar
Ott, Dennis, and Struckmeier, Volker. 2018. Particles and deletion. Linguistic Inquiry 49(2): 393407.CrossRefGoogle Scholar
Poplack, Shana, Zentz, Lauren, and Dion, Nathalie. 2012. Phrase-final prepositions in Quebec French: an empirical study of contact, codeswitching, and convergence. Bilingualism: language and cognition 15: 203225.CrossRefGoogle Scholar
Postal, Paul. 1972. Some rules that are not successive-cyclic. Linguistic Inquiry 3(2): 211222.Google Scholar
Radford, Andrew, and Iwasaki, Eiichi. 2015. On Swiping in English. Natural Language & Linguistic Theory 33(2): 703744.CrossRefGoogle Scholar
Reich, Ingo. 2007. Toward a uniform analysis of short answers and gapping. In On information structure, meaning and form, ed. Schwabe, Kerstin and Winkler, Susanne, 467484. Amsterdam: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
Richards, Norvin. 1997. What moves where when in which language? Doctoral dissertation, MIT.Google Scholar
Richards, Norvin. 2001. Movement in language. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
van Riemsdijk, Henk. 1978. A case study in syntactic markedness: The binding nature of prepositional phrases. Lisse: The Peter de Ridder Press.Google Scholar
Roberge, Yves, and Rosen, Nicole. 1999. Preposition stranding and que-deletion in varieties of North American French. Linguistica Atlantica 21: 153168.Google Scholar
Rosen, Carol. 1976. Guess what about? In Papers from the 6th meeting of the North Eastern Linguistic Society, 205211. Montreal: Montreal Working Papers in Linguistics.Google Scholar
Ross, John Robert. 1969. Guess who? In Papers from the fifth regional meeting of the Chicago Linguistic Society, 252286. Chicago: Chicago Linguistic Society.Google Scholar
Starke, Michal. 2001. Move dissolves into Merge: A theory of locality. Doctoral dissertation, University of Geneva.Google Scholar
Tailleur, Sandrine. 2013. The French wh-interrogative system: Est-ce que, clefting? Doctoral dissertation, University of Toronto.Google Scholar
Tancredi, Christopher. 1992. Deletion, deaccenting and presupposition. Doctoral dissertation, MIT.Google Scholar
Tyler, Matthew. 2017. Swiping without sluicing. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 23: Article 32.Google Scholar
Wexler, Kenneth N., and Culicover, Peter W.. 1980. Formal principles of language acquisition. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
You have Access

Send article to Kindle

To send this article to your Kindle, first ensure is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about sending to your Kindle.

Note you can select to send to either the or variations. ‘’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Swiping in a variety of Ontario French
Available formats

Send article to Dropbox

To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Dropbox.

Swiping in a variety of Ontario French
Available formats

Send article to Google Drive

To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Google Drive.

Swiping in a variety of Ontario French
Available formats

Reply to: Submit a response

Your details

Conflicting interests

Do you have any conflicting interests? *