Hostname: page-component-5c6d5d7d68-xq9c7 Total loading time: 0 Render date: 2024-08-31T07:41:34.511Z Has data issue: false hasContentIssue false

Silvia Pavel. Intelligence logicielle. Dictionnaire français-anglais. Réseau international de néologie et de terminologie, Module canadien. Ottawa: Secrétariat d’État du Canada. 1989. Pp. xii + 503 (non-relié).

Published online by Cambridge University Press:  27 June 2016

Paul Pupier*
Affiliation:
Université du Québec à Montréal

Abstract

Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'
Type
Reviews/Comptes rendus
Copyright
Copyright © Canadian Linguistic Association 1992

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

1 Un certain nombre de ces rubriques sont des “rubriques fantômes”, car lorsqu’une rubrique regroupe plusieurs termes, tous sauf le premier se retrouvent ailleurs dans le dictionnaire, à leur place alphabétique.

2 Un constituant de composé peut lui-même être composé (problème NP-complet) ou dérivé (agrégation conceptuelle).

3 Que les nombres soient approximatifs n’a pas d’importance, car mes décomptes des mots construits qui se trouvent dans les entrées du dictionnaire sous-évaluent systématiquement leur fréquence. Il est donc indubitable que les mots simples, par contrecoup, sont minoritaires dans les lemmes du présent dictionnaire.

4 Les préfixaux en in- (négatif) et ceux en multi- sont ex-aequo en troisième position pour leur fréquence dans les entrées (16 occurrences); ceux en auto- en quatrième position (14 occurrences); ceux en non- en cinquième (13); ceux en hyper-et neuro-en sixième (12); ceux en micro- en huitième (10); et ceux en sous- et en inter- en neuvième (9). Les rangs des fréquences — on l’aura remarqué — ne sont pas normalisés pour tenir compte des ex-aequos.