Hostname: page-component-76fb5796d-vvkck Total loading time: 0 Render date: 2024-04-26T11:13:39.344Z Has data issue: false hasContentIssue false

Paradosis and monotheism: a late antique approach to the meaning of islām in the Quran

Published online by Cambridge University Press:  30 December 2019

Juan Cole*
Affiliation:
University of Michigan

Abstract

Both the Muslim exegetical tradition and most Western scholarship have posited that the term islām in the Quran means “submission”, i.e. to God, and that it refers to the religion brought by the prophet Muhammad. This paper argues that neither of these assertions is correct. Rather, the abstract noun islām as used in the Quran means “tradition”. It is underlain by the Aramaic mashlmānūtā, which in turn was the term generally used to translate the Greek paradosis. That the Greek usage had a direct impact on Arabic is also considered. The wide range of meanings given paradosis by Greek and Syriac authors is surveyed. A close reading of Quran verses in which the word islām appears shows that it refers to the prophetic tradition of monotheism rather than the surrender of an individual to God. It is synonymous with the Logos of Abraham, in which all the monotheistic religions participate.

Type
Article
Copyright
Copyright © SOAS University of London 2019

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

Footnotes

1

My thanks to Sean W. Anthony and the two anonymous referees for the Bulletin of the School of Oriental and African Studies (BSOAS) for their valuable comments on an earlier draft of this article. They are not, of course, responsible for my arguments or any remaining errors.

References

2 Baneth, D.Z.H., “What did Muhammad mean when he called his religion ‘Islam’? The original meaning of ‘aslama’ and its derivatives”, Israel Oriental Studies 1, 1971, 183–90Google Scholar.

3 Abū Jaʿfar Muḥammad ibn Jarīr Ṭabarī, Tafsīr al-Ṭabarī: Jāmiʿ al-bayān ʿan tawīl āy al-Qur’ān, ed. ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Muḥsin al-Turk, 26 vols (Cairo: Dār Hijr, 2001), 8: 84–5. See, for the Muslim exegetical tradition on this term, Smith, Jane I., An Historical and Semantic Study of the Term “Islām” as Seen in a Sequence of Qurʾān Commentaries (Missoula, Mont.: Scholars Press for Harvard Theological Review, 1975)Google Scholar and Smith, Jane I., “Continuity and change in the understanding of Islam”, Islamic Quarterly 16/3, 1972, 121–39Google Scholar.

4 I am anglicizing islām here as a non-count abstract noun, like beauty, rather than using the Arabic definite article al-. Since English non-count abstract nouns do not take a determiner such as the definite article (“Beauty is a classical virtue”) except when qualified by a following clause or prepositional phrase (“the beauty of the statue”), I will treat islām as zero article when it is unqualified. It is, however, meant to be definite.

5 Donner, Fred M., “Dīn, Islām, und Muslim im Koran”, in Tamer, Georges (ed.), Die Koranhermeneutik von Günter Lüling (Berlin: de Gruyter, 2018), 129–40CrossRefGoogle Scholar. I am grateful to Professor Donner for sharing a typescript prior to publication.

6 El-Badawi, Emran, The Qur'an and the Aramaic Gospel Traditions (London; Routledge, 2013), 4950CrossRefGoogle Scholar.

7 Neuwirth, Angelika, Der Koran als Text der Spätantike: Ein europäischer Zugang (Berlin: Insel Verlag, 2010)Google Scholar; Hoyland, Robert, “Early Islam as a late antique religion”, in Johnson, Scott Fitzgerald (ed.), The Oxford Handbook of Late Antiquity (Oxford: Oxford University Press, 2012), 1053–77Google Scholar.

8 Witztum, Joseph, “The Foundations of the House (Q 2: 127)”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 72/1, 2009, 2540CrossRefGoogle Scholar.

9 Aldahesh, Ali Yunis, “Pinning down the phenomenon of idiomatic phrasal verbs in Arabic”, International Journal of Language and Linguistics, 2016, 3/1, 1224Google Scholar.

10 This pattern exists in the Quran with regard to other verbs, as well. The phrasal verb kafara bi always means “to reject, deny”. The simple verb kafara can have to do with denial but has a much wider range of meanings; its active participle is even used at one point to mean “peasant farmer” (Iron 57: 20). The pairing of a simple verb that is polysemous with a phrasal verb that has a strict, consistent meaning, may then be a hitherto unrecognized feature of Quranic grammar important to our understanding of the text.

11 John Bar Penkaye, Ktābā d-rēs mellē, “Chapter 15”, in Alphonse Mingana (ed. and trans.), Sources Syriaques 1 (Leipzig: Otto Harrassowitz, 1907), 175; for an English translation see Brock, S.P., “North Mesopotamia in the late seventh century: Book XV of John Bar Penkaye's Ris Melle”, Jerusalem Studies in Arabic and Islam 9, 1987, 5174Google Scholar, this quote on p. 61.

12 Sahner, Christian C., Christian Martyrs under Islam: Religious Violence and the Making of the Muslim World (Princeton: Princeton University Press, 2018), 138Google Scholar.

13 Schwartz, Daniel L., Paideia and Cult: Christian Initiation in Theodore of Mopsuestia (Hellenic Studies Series 57. Washington, DC: Center for Hellenic Studies, 2013), 101–2Google Scholar; Reinink, G.J., “‘Edessa grew dim and Nisibis shone forth’: The School of Nisibis at the transition of the sixth–seventh century”, in Drijvers, Jan Willem and MacDonald, A.A. (eds), Centres of Learning: Learning and Location in Pre-Modern Europe and the Near East (Leiden: Brill, 1995), 87Google Scholar, n. 42.

14 Macina, R., “L'homme à l’école de Dieu D'Antioche à Nisibe: Profil herméneutique, théologique et kérygmatique du mouvement scoliaste nestorien”, Proche-Orient Chrétien, 32, 1982, 86124Google Scholar, 263–301; 33, 1983, 39–103, this point on 32, 265–6, n. 42.

15 Smith, R. Payne, A Compendious Syriac Dictionary: Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1998), 307Google Scholar.

16 For loanshifts see Field, Fredric W., Linguistic Borrowing in Bilingual Contexts (Amsterdam: John Benjamins, 2002)CrossRefGoogle Scholar and Grzega, Joachim, “Lexical-semantic variables”, in Hernández-Campoy, Juan Manuel et al. (eds), The Handbook of Historical Sociolinguistics (London: John Wiley & Sons, 2012)Google Scholar, ch. 15.

17 Jeffery, Arthur, The Foreign Vocabulary of the Qur'an (Baroda: Oriental Institute 1938), 268–9Google Scholar; F. Buhl and C.E. Bosworth, “Milla”, in P. Bearman et al. (eds), Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., 2012. For meltā and Logos see Becker, Adam H., Fear of God and the Beginning of Wisdom: The School of Nisibis and the Development of Scholastic Culture in Late Antique Mesopotamia (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2013), 135Google Scholar and Chabbi, Jacqueline, Le coran décrypté: figures bibliques en Arabie (Paris: Fayard, 2008)Google Scholar, ch. 13. For the Abrahamic traditions and Islam see Stroumsa, Guy, “Athens, Jerusalem and Mecca: the Patristic crucible of the Abrahamic religions”, in Vinzent, Markus (ed.), Studia Patristica 62: Papers Presented at the Sixteenth International Conference on Patristic Studies held in Oxford 2011, Vol. 10 (Leuven: Peeters, 2013), 153–68Google Scholar. I make the argument for Quranic soteriological pluralism in Cole, Juan, Muhammad: Prophet of Peace amid the Clash of Empires (New York: Nation Books, 2018), 109–16Google Scholar and passim.

18 Martyr, Justin, The Apologies of Justin Martyr, ed. Blunt, A. (Cambridge: Cambridge University Press, 1911), 70Google Scholar (Apol., i. 46); Martyr, Justin and Athenagoras, , The Writings of Justin Martyr and Athenagoras, trans. Dods, Marcus et al. (Edinburgh: T.& T. Clark. 1867), 46Google Scholar; Droge, Arthur J., “Justin Martyr and the restoration of philosophy”, Church History 56/3, 1987, 303–19CrossRefGoogle Scholar.

19 Philo, “De Migratione Abrahami”, (70–73) in Philo in Ten Volumes, ed. and trans. F.H. Colson and G.H. Whitaker, 10 vols (London: Heinemann, [1932] 1985), 4: 170/171–172/173; cf. Reed, Annette Yoshiko, “The construction and subversion of patriarchal perfection: Abraham and exemplarity in Philo, Josephus, and the Testament of Abraham”, Journal for the Study of Judaism 40/2, 2009, 185212CrossRefGoogle Scholar, this point on 193; Winston, David, The Logos and Mystical Philosophy in Philo of Alexandria (Cincinnati: Hebrew Union College Press, 1985)Google Scholar; Makiello, Phoebe, “Abraham and the nations in the works of Philo of Alexandria”, in Goodman, Martin et al. (eds), Abraham, the Nations and the Hagarites: Jewish, Christian, and Islamic Perspectives on Kinship with Abraham (Leiden: Brill, 2010), 139–62Google Scholar, this point on 140–2; Calvert-Koyzis, Nancy, Paul, Monotheism and the People of God: The Significance of Abraham Traditions for Early Judaism and Christianity (London: T. & T. Clark International, 2004), ch. 3Google Scholar.

20 Hoyland, Robert, “Mount Nebo, Jabal Ramm, and the status of Christian Palestinian Aramaic and Old Arabic in Late Roman Palestine and Arabia”, in Macdonald, M.C.A. (ed.), The Development of Arabic as a Written Language, Supplement to the Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 40 (Oxford: Archaeopress, 2010), 2946Google Scholar.

21 Fisher, Greg, Between Empires: Arabs, Romans, and Sassanians in Late Antiquity (Oxford: Oxford University Press, 2011)CrossRefGoogle Scholar; Shahid, Irfan, Byzantium and the Arabs in the Sixth Century, 2 vols (Washington, D.C.: Dumbarton Oaks, 1995–2010)Google Scholar. For the robust interpretation of the place of Greek in the later Roman Near East, see e.g. Millar, Fergus, A Greek Roman Empire: Power and Belief under Theodosius II (408–450) (Berkeley: University of California Press, 2006)Google Scholar chapters 1–3; and Millar, , “The evolution of the Syrian Orthodox Church in the Pre-Islamic period: from Greek to Syriac?Journal of Early Christian Studies 21/1, 2013, 4392CrossRefGoogle Scholar and sources cited. For evidence of Greek–Arabic bilingualism in sixth-century Transjordan, see Ahmad al-Jallad and Ali al-Manaser, “New Epigraphica from Jordan II: three Safaitic-Greek partial bilingual inscriptions”, Arabian Epigraphic Notes, 2016, 2: 55–66; Al-Ghul, Omar, “Preliminary notes on the Arabic material in the Petra Papyri”, Topoi, 2006, 14/1: 139–69CrossRefGoogle Scholar; for Gerasa see Andrade, Nathanael J., Syrian Identity in the Greco-Roman World (Cambridge: Cambridge University Press, 2013), 163–9CrossRefGoogle Scholar; for the Zebed inscription see Hoyland, Robert, “Epigraphy and the emergence of Arab identity”, in Sijpesteijn, Petra (ed.), From al-Andalus to Khurasan: Documents from the Medieval Muslim World (Leiden: Brill, 2007), 217–42Google Scholar, esp. 231–2; for Petra see Frösén, Jaakko et al. (eds), The Petra Papyri, 5 vols (Amman: American Center of Oriental Research, 2002–2018)Google Scholar.

22 Hoyland, Robert, “The language of the Qur'an and a Near Eastern Rip van Winkle”, in Fuess, Albrecht and Weninger, Stefan (eds), A Life with the Prophet? Examining Hadith, Sira and Qurʼan (Berlin: EBVerlag, 2017), 1743Google Scholar, this point on 39.

23 For the problem of Near Eastern Christian Arabic in 200–600, see Grafton, David D., “The identity and witness of Arab pre-Islamic Arab Christianity: the Arabic language and the Bible: Original research”, HTS: Theological Studies 70/1, 2014, 18Google Scholar; Hoyland, “Epigraphy and the emergence of Arab identity”; Robin, Christian, Al-Ghabban, A.I., and Al-Saʿīd, S.F., “Inscriptions antiques de la région de Najrān (Arabie Séoudite Méridionale): nouveaux jalons pour l'histoire de l’écriture, de la langue et du calendrier arabes”, Comptes Rendus des Séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 3, 2014, 10331128Google Scholar; Stroumsa, Rachel, “Greek and Arabic in Nessana”, in Schubert, Alexander T. and Sijpesteijn, Petra (eds), Documents and the History of the Early Islamic World (Leiden: E.J. Brill, 2015), 143–57Google Scholar; Nehmé, Laila, “Aramaic or Arabic? The Nabataeo-Arabic script and the language of the inscriptions written in this script”, in al-Jallad, Ahmad (ed.), Arabic in Context (Leiden: Brill, 2017), 7598Google Scholar, and al-Jallad, “New dated inscriptions (Nabataean and Pre-Islamic Arabic) from a site near al-Jawf, Dumah, Ancient, Arabia”, Saudi, Arabian Epigraphic Notes 3, 2017, 121–64Google Scholar; Al-Jallad, Ahmad and al-Manaser, Ali, “New Epigraphica from Jordan I: a pre-Islamic Arabic inscription in Greek letters and a Greek inscription from north-eastern Jordan”, Arabian Epigraphic Notes, 2015, 1: 5170Google Scholar, and Al-Shdaifat, Younis, Al-Jallad, Ahmad, al-Salameen, Zeyad, and Harahsheh, Rafe, “An early Christian Arabic graffito mentioning ‘Yazīd the king’,” Arabian Archaeology and Epigraphy, 2017, 28/2: 315–24CrossRefGoogle Scholar. My thanks to an anonymous referee for some of these citations.

24 Fisher, Between Empires, 64–71; Shahid, Byzantium and the Arabs in the Sixth Century; Fowden, Garth, Empire to Commonwealth: Consequences of Monotheism in Late Antiquity (Princeton: Princeton University Press, 1993)Google Scholar; Bowersock, G.W., Hellenism in Late Antiquity (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996)Google Scholar.

25 Most Coptic translations from Greek seem to have focused on Gnostic and Hermetic ideas but a fragment of Plato's Republic in that language survives: van Bladel, Kevin, The Arabic Hermes: From Pagan Sage to Prophet of Science (Oxford: Oxford University Press, 2009), 46CrossRefGoogle Scholar.

26 Zammit, Martin R., A Comparative Lexical Study of Qur'anic Arabic (Leiden: Brill, 2002), 395Google Scholar; see the Peshitta version of Hebrews 2: 3, where it gives ḥayyīn for sōtērías. That the Arabic is closer to the Greek semantically suggests that if New Testament vocabulary did influence najāh, it often did so directly from the koine rather than at second hand through Aramaic.

27 Bukharin, Mikhail, “Mecca on the caravan routes in Pre-Islamic antiquity”, in Neuwirth, Angelika, Sinai, Nicolai and Marx, Michael (eds), The Qurʾan in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾanic Milieu (Leiden: Brill, 2010), 115–34Google Scholar; Al-Azmeh, Aziz, The Emergence of Islam in Late Antiquity: Allah and His People (Cambridge: Cambridge University Press, 2014), 134–62Google Scholar; Rubin, Uri, “The Ilaf of Quraysh: a study of sura CVI”, Arabica, 31/2, 1984, 165–88Google Scholar; Heck, Gene W., “‘Arabia without spices’: an alternate hypothesis”, Journal of the American Oriental Society 123/3, 2003, 547–76CrossRefGoogle Scholar; some of these authors are replying to the late Patricia Crone's idiosyncratic scepticism in her youth about the Meccan caravans, which she revised in Crone, Patricia, “Quraysh and the Roman army: making sense of the Meccan leather trade”, BSOAS 70/1, 2017, 6388CrossRefGoogle Scholar. For non-Muslim witnesses to Muhammad himself as a peripatetic merchant who regularly travelled to Syria, see Jacob of Edessa in Hoyland, Robert, Seeing Islam as Others Saw It (Princeton, NJ: The Darwin Press, Inc., 1997), 165Google Scholar; Hoyland, Robert G., “The earliest Christian writings on Muhammad: an appraisal”, in Motzki, Harald (ed.), The Biography of Muhammad: The Issue of the Sources (Leiden: Brill, 2000), 276–7Google Scholar and Chabot, J.B. (ed. and trans.), Le chronique de Michel le Syrien, Patriarche Jacobite Syrien (1166–1199), 4 vols (Paris: Ernest Leroux, 1899–1905), 2: 403–4Google Scholar.

28 For a similar argument made from rural inscriptions see Hoyland, Robert, “Epigraphy and the linguistic background of the Qur'an”, in Reynolds, Gabriel Said (ed.), The Qur'an in Its Historical Context (New York: Routledge, 2008), 5169Google Scholar; for urban Arab Christianity in late antiquity, see Shahid, Byzantium and the Arabs in the Sixth Century, vol. 1, pt. 2, and vol. 2, pt. 2, 277–96.

29 Ferguson, Everett, “Paradosis and traditio: a word study”, in Rombs, Ronnie J. and Hwang, Alexander Y. (eds), Tradition and the Rule of Faith in the Early Church: Essays in Honor of Joseph T. Lienhard, S.J. (Washington, D.C.: Catholic University of America Press, 2010), 329Google Scholar, this point on 4.

30 Plato, Laws, in Plato in Twelve Volumes, trans. R.G. Bury. Vols 10 and 11 (Cambridge, MA: Harvard University Press; London: William Heinemann Ltd., 1967–68), 7.803a–803b; http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0166%3 Abook%3D7%3Asection%3D803a

31 William Wayte Smith and George Eden Marindin, A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, 2 vols (London: J. Murray, 3rd rev. edn. 1901), 1: 720; Augustine S. Carman, “The New Testament usage of the Greek mysteries”, The Bibliotheca Sacra 50/200, 1893, 613–39, this point on 621; in general, see Bremmer, Jan, “Initiation into the Eleusinian mysteries: a ‘thin’ description”, in Bull, Christian H., Lied, Liv and Turner, John D. (eds), Nag Hammadi and Manichaean Studies (Leiden: Brill, 2011), 375–97Google Scholar and Cosmopoulos, Michael B., Bronze Age Eleusis and the Origins of the Eleusinian Mysteries (Cambridge: Cambridge University Press, 2015)CrossRefGoogle Scholar.

32 Potter, David, Literary Texts and the Roman Historian (London: Routledge, 2005), 2930CrossRefGoogle Scholar.

33 Hicks, Andrew, Composing the World: Harmony in the Medieval Platonic Cosmos (New York: Oxford University Press, 2017), 81CrossRefGoogle Scholar.

34 Plutarch, “De Stoicorum repugnantiis”, 9, in Plutarch, Moralia, ed. Gregorius N. Bernardakis, 7 vols (Leipzig: Teubner, 1895), 6: 219, http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg136.perseus-grc1:9; Plutarch, Plutarch's Morals, trans. William W. Goodwin, 5 vols (Boston: Little, Brown, and Company, 1874), 4:432; Ferguson, “Paradosis and traditio”, 5.

35 Proclus, The Commentaries of Proclus on the Timaeus of Plato, trans. Thomas Taylor, 5 vols (London: the Author, 1820), 1: 324; Uždavinys, Algis, Philosophy as a Rite of Rebirth: From Ancient Egypt to Neoplatonism (London: The Prometheus Trust, 2008), 47Google Scholar.

36 Baumgarten, A.I., “The Pharisaic paradosis”, The Harvard Theological Review 80/1, 1987, 6377CrossRefGoogle Scholar.

37 In the Peshitta, paradōke is translated by the Syriac shlm in this verse, which I am arguing would have been aslama in the oral Syrian Arabic translation. The noun form paradosis is most often, however, rendered in the Peshitta as puqdānā, i.e. teaching or commandment. This tendency may be another argument for the direct relationship of the Quranic Arabic to the Greek.

38 For accounts of pagan monotheism in the Quran see Crone, Patricia, “The religion of the qur'anic pagans: God and the lesser deities”, Arabica, 57/2–3, 2010, 151200CrossRefGoogle Scholar.

39 Wansbrough, John, Quranic Studies: Sources and Methods of Scriptural Interpretation (Oxford: Oxford University Press, 1977), 812Google Scholar; for covenants and their invocation in the Quran see Gwynne, Rosalind Ward, Logic, Rhetoric and Legal Reasoning in the Qur'an: God's Arguments (London: Taylor and Francis, 2004)Google Scholar, especially ch. 1, but also passim.

40 Hick, John, A Christian Theology of Religion: The Rainbow of Faiths (Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 1995)Google Scholar and Race, Alan, Thinking about Religious Pluralism: Shaping Theology of Religion for Our Times (Minneapolis: Fortress Press, 2015)Google Scholar.

41 Glei, Reinhold and Reichmuth, Stefan, “Religion between the last judgment, law and faith: Koranic Din and its rendering in Latin translations of the Qur'an”, Religion 42/2, 2012, 247–71CrossRefGoogle Scholar; and (more sceptical) Donner, “Dīn, Islām, und Muslim im Koran”; Jeffery, The Foreign Vocabulary of the Qur'an, 131–2; Wilfred Cantwell Smith, The Meaning and End of Religion (Minneapolis: Fortress Press, 1991 [1962]), ch. 4; and Mansour Shaki, “Dēn”, Encyclopaedia Iranica Online <http://www.iranicaonline.org/articles/den>. The Persian term was also adopted into Syriac and used by eastern Christians: see Adam H. Becker, “Martyrdom, religious difference, and ‘fear’ as a category of piety in the Sasanian Empire: the case of the martyrdom of Gregory and the martyrdom of Yazdpaneh”, Journal of Late Antiquity, 2/2, 2009, 300–36.

42 The universalism of the concept was accepted by some medieval Muslim authorities. For instance, Jalāl al-Dīn Muḥammad al-Maḥallī and Jalāl al-Dīn al-Suyūṭī, Al-Qur’ān al-Karīm: bi-al-rasm al-ʿUthmānī. Wa-bihāmishi Tafsīr al-Imāmayn al-Jalīlayn (Beirut: Dār al-Maʿrifah, c. 1990), 44, say apud 3: 19, that islām means here the divinely ordained legislation (al-sharʿ) sent via the Messengers – in the plural (al-mabʿūth bihi al-rusul) – based on monotheism (al-mabnī ʿalā al-tawḥīd).

43 ʿImād al-Dīn Ismaʿīl Ibn Kathīr, Tafsīr al-Qur’ān al-ʿAẓīm (Beirut: Dār Ibn Ḥazm, 2000), 358, begins by defining islām as following all the prophets sent by God, which again underlines that medieval Muslim authorities recognized that it denoted a prophetic tradition. He then continues, however, “… until they were sealed by Muhammad, who barred all roads to him except that of Muhammad, such that anyone who encounters God after he sent Muhammad, practicing a religion other than his path – it is not acceptable”. While Ibn Kathīr was correct that the concept of islām has a serial dimension, since it means “tradition” and Muhammad extended the tradition, I cannot see this notion of “outside of Muḥammad there is no salvation” anywhere in the Quran itself, and it is contradicted by passages such as The Cow 2: 62.

44 François de Blois, “Naṣrānī (Ναζωραȋος) and ḥanīf (ἐθνικός): studies on the religious vocabulary of Christianity and of Islam”, BSOAS 65/1, 2002, 1–30.

45 Donner, “Dīn, Islām, und Muslim im Koran” see also Donner, Fred M., Muhammad and the Believers: At the Origins of Islam (Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press, 2010), 70Google Scholar.

46 Ṭabarī, Tafsī r al-Ṭabarī, 8: 85.

47 In Palmyra they had been called ginnaye in Aramaic: Javier Teixidor, The Pantheon of Palmyra (Leiden: Brill, 1979), 77–9.

48 Wenning, Robert, “The Betyls of Petra”, Bulletin of the American Schools of Oriental Research 324, 2001, 7995CrossRefGoogle Scholar, this point on 82–3 n. 9.

49 Healey, John F., The Religion of the Nabataeans: A Conspectus (Leiden: Brill, 2001), 101CrossRefGoogle Scholar.

50 Lassner, Jacob, Demonizing the Queen of Sheba: Boundaries of Gender and Culture in Postbiblical Judaism and Medieval Islam (Chicago: University of Chicago Press, 1993)Google Scholar; Tidswell, Toni, “A clever Queen learns the wisdom of God: the Queen of Sheba in the Hebrew scriptures and the Qur'an”, Hecate 33/2, 2007, 4355Google Scholar; Elias, Jamal J., “Prophecy, power and propriety: the encounter of Solomon and the Queen of Sheba”, Journal of Qur'anic Studies 11/1, 2009, 5774CrossRefGoogle Scholar.

51 Josephus, Flavius, Works, trans. Whiston, William, 2 vols (Philadelphia: Grigg & Elliot, 1844), 1: 30Google Scholar. For Genesis's incorporation of Ishmael and his descendants into the promise to Abraham, see Blenkinsopp, Joseph, “Abraham as paradigm in the priestly history in Genesis”, Journal of Biblical Literature 128/2, 2009, 225–41CrossRefGoogle Scholar, this point on 236–8.

52 Ferguson, “Paradosis and traditio”, 11–12.

53 Bultmann, Rudolf, Theology of the New Testament, trans. Grobel, Kendrick, 2 vols (Waco, TX: Baylor University Press, 1951), 1: 121–2Google Scholar.

54 See de Blois, “Naṣrānī (Ναζωραȋος) and ḥanīf (ἐθνικός)”.