Skip to main content Accessibility help
×
Home
Hostname: page-component-747cfc64b6-65n5b Total loading time: 0.137 Render date: 2021-06-16T01:13:40.860Z Has data issue: true Feature Flags: { "shouldUseShareProductTool": true, "shouldUseHypothesis": true, "isUnsiloEnabled": true, "metricsAbstractViews": false, "figures": true, "newCiteModal": false, "newCitedByModal": true, "newEcommerce": true }

Some notes on ‘A text in Old Amharic’ of Roger Cowley

Published online by Cambridge University Press:  24 December 2009

Extract

A few uears ago, Roger Cowley edited an interesting text of the Tamhartä haymanot in older Amharic with an English translation under the title given above. The text is of special value to te study of the history of Amharic: it is relatively lengthy (14 fols., 2 cols., 12 lines to a column and 6–8 characters to a line), in prose, and shows most of the features of archaic Amharic known so far. In spite of the fact that, to use the author's own words.

Type
Notes and Communications
Copyright
Copyright © School of Oriental and African Studies 1980

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below.

References

1 Cowley, Roger, ’A text in Old Amharic’, BSOAS, xxxvii, 3, 1974, 597–607Google Scholar.

2 An example would be the translation of the sentence that starts on fol.7 v col. 1 and ends on the same folio but in col. 2:‘Even though they have likened for us the person of the Father, the person of the Son and the person of the Holy Spirit to man, to his word and to his breath, man does not have the power in order to see his word and his breath, but rather to hear their voice’, or for the sentence on fol. 2v col. 1, the alternative translation:‘As the Apostles— chosen and appointed by the one who redeemed us with his blood by being hanged on the cross— said, as he commanded them:[”…”.]…’

3 Ethiopian Manuscript Microfilm Library, Addis Ababa/Collegeville, Minnesota.

4 See also Bodleian Library Bruce MS 88, fol. 37v col. 1, ed. Guidi, I.,‘Le canzoni geezamarina in onore di re Abissini’, Bendiconti delta Reale Accademia dei Lincei, Classe di scienze morali, v, 1889, no. x, 1. 10, p. 63Google Scholar .

1
Cited by

Send article to Kindle

To send this article to your Kindle, first ensure no-reply@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about sending to your Kindle. Find out more about sending to your Kindle.

Note you can select to send to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be sent to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Some notes on ‘A text in Old Amharic’ of Roger Cowley
Available formats
×

Send article to Dropbox

To send this article to your Dropbox account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Dropbox.

Some notes on ‘A text in Old Amharic’ of Roger Cowley
Available formats
×

Send article to Google Drive

To send this article to your Google Drive account, please select one or more formats and confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your <service> account. Find out more about sending content to Google Drive.

Some notes on ‘A text in Old Amharic’ of Roger Cowley
Available formats
×
×

Reply to: Submit a response

Please enter your response.

Your details

Please enter a valid email address.

Conflicting interests

Do you have any conflicting interests? *