Published online by Cambridge University Press: 24 December 2009
It is well known that a large number of the accounts in the Kuo yü have matching counterparts in the Tso chuan. By my count there are at least 73 Kuo yü accounts with Tso chuan parallels; this out of a total of 241 separate Kuo yü accounts altogether. This means that by percentage of accounts (vs. percentage of text) 30% of the Kuo yü bears some textual relation to the Tso chuan, a proportion surely large enough to justify looking into the question of what that relation is. The degree to which each of these 73 Kuo yü accounts matches its Tso chuan parallel varies considerably. At one extreme there are cases where only a very few lines, names, or words signal the fact of an underlying textual relation. At the other extreme virtually the whole Kuo yü passage may appear with only slight variations in the Tso chuan. Most of the 73 fall somewhere in between these two extremes.
1 Yi-jen, Chang, Lun Kuo yü yü Tso chuan ti kuan hsi , Academia Sinica (Taipei), Bulletin of the Institute of History and Philology, 33, 1962, 233–86Google Scholar; Ts'ung wen fa yü hui ti ch'a yi zheng Kuo yü Tso chuan erh shu fei yi jen so tso , Bulletin of the Institute of History and Philology, 34, 1962, 333–66Google Scholar; Ts'ung Kuo yü yü Tso chuan pen chih shang ti ch'a yi shih lun hou jen tui Kuo yü ti p'i p'ing, (shang, hsia) , Han hsüeh yen chiu 1.2, 1983, 419–542 and 2.1, 1984, 1–21.
3 Chavannes, Édouard, ‘Les livres chinois avant l'invention du papier’, Journal Asiatique, ser. 10, vol. 5, 1905, 5–75.Google Scholar
4 Tsien, T. H., Written on bamboo and silk, (Chicago: University of Chicago Press), 1962.Google Scholar
5 Herforth, Derek D., ‘An annotated draft translation of the Guoyu: Zhouyu A’, Suzugamine joshi tanki daigaku jinbunshakai kagaku kenkyū shū hō vol-30, 1983, 117–46.Google Scholar