Book contents
- Frontmatter
- Contents
- List of illustrations
- List of tables
- Notes on contributors
- Preface
- Acknowledgements
- Introduction
- Part I Aboriginal and Islander Languages
- Part II Pidgins and creoles
- Part III Transplanted languages other than English
- 14 Overview of ‘immigrant’ or community languages
- 15 Dutch in Australia: perceptions of and attitudes towards transference and other language contact phenomena
- 16 German and Dutch in Australia: structures and use
- 17 Modern Greek in Australia
- 18 Language variety among Italians: anglicisation, attrition and attitudes
- 19 First generation Serbo-Croatian speakers in Queensland: language maintenance and language shift
- Part IV Varieties of Australian English
- Part V Public policy and social issues
- References
- Index
16 - German and Dutch in Australia: structures and use
Published online by Cambridge University Press: 06 July 2010
- Frontmatter
- Contents
- List of illustrations
- List of tables
- Notes on contributors
- Preface
- Acknowledgements
- Introduction
- Part I Aboriginal and Islander Languages
- Part II Pidgins and creoles
- Part III Transplanted languages other than English
- 14 Overview of ‘immigrant’ or community languages
- 15 Dutch in Australia: perceptions of and attitudes towards transference and other language contact phenomena
- 16 German and Dutch in Australia: structures and use
- 17 Modern Greek in Australia
- 18 Language variety among Italians: anglicisation, attrition and attitudes
- 19 First generation Serbo-Croatian speakers in Queensland: language maintenance and language shift
- Part IV Varieties of Australian English
- Part V Public policy and social issues
- References
- Index
Summary
Introduction
The German and Dutch speech communities in Australia appear outwardly similar. Both are socioeconomically well established (Derrick, Pyne and Price 1976: 31), relatively large, and fairly assimilated. According to the 1976 Census (adjusted figures, Clyne 1982: 12), Australia then had 170,644 regular users of German (54,824 in Victoria) and 64,768 regular users of Dutch (20,606 in Victoria). The languages and cultures do not diverge markedly from those of the dominant Anglo—Australian group and, incidentally, resemble each other. In comparison with some other communities, such as the Greeks, the German—Dutch similarities hold true but in comparison between them, the German and Dutch speech communities show some marked differences.
I shall be focusing here on two aspects: the structure of the German and Dutch languages as used by postwar immigrants and their children and patterns of language use and maintenance of the two languages. I will explore possible interrelations between structure and language use, taking into account migration history and community dynamics and demographic factors (notably settlement patterns).
Language maintenance and community dynamics
Every study so far conducted in Australia on language maintenance and shift, whether small-scale and detailed or large-scale and superficial, has found that, of all the speech communities in Australia, the Dutch speakers have experienced the most rapid shift to the use of English only, both within the home and elsewhere (see, e.g. Harvey 1974; Clyne 1977b, 1982, and chapter 14, this volume; Pauwels 1980; Smolicz and Harris 1976; ABS 1976, 1983).
- Type
- Chapter
- Information
- Language in Australia , pp. 241 - 248Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 1991
- 2
- Cited by