Book contents
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgments
- Note on the Appendix
- Introduction
- 1 Africans in the Iberian peninsula, the slave trade, and overview of Afro-Iberian linguistic contacts
- 2 Early Afro-Portuguese texts
- 3 Early Afro-Hispanic texts
- 4 Africans in colonial Spanish America
- 5 Afro-Hispanic texts from Latin America: sixteenth to twentieth centuries
- 6 Survey of major African language families
- 7 Phonetics/phonology of Afro-Hispanic language
- 8 Grammatical features of Afro-Hispanic language
- 9 The Spanish-Creole debate
- References
- Index
8 - Grammatical features of Afro-Hispanic language
Published online by Cambridge University Press: 24 February 2010
- Frontmatter
- Contents
- Acknowledgments
- Note on the Appendix
- Introduction
- 1 Africans in the Iberian peninsula, the slave trade, and overview of Afro-Iberian linguistic contacts
- 2 Early Afro-Portuguese texts
- 3 Early Afro-Hispanic texts
- 4 Africans in colonial Spanish America
- 5 Afro-Hispanic texts from Latin America: sixteenth to twentieth centuries
- 6 Survey of major African language families
- 7 Phonetics/phonology of Afro-Hispanic language
- 8 Grammatical features of Afro-Hispanic language
- 9 The Spanish-Creole debate
- References
- Index
Summary
Introduction
This chapter will focus on particular grammatical structures among African languages and possible substratum influences in Afro-Iberian speech. The list of possible transfers is nearly endless, and yet among creole languages worldwide only a relatively small handful of syntactic patterns are typically implicated in substratum transfer. Overall configurations such as word order, together with specific constructions involving negation, interrogation, topicalization, definiteness marking, pluralization, and copular predicates are among the leading venues in which the action of substratum languages may be sought.
General word order among African and Afro-Iberian languages
When full argumental noun phrases (NPs) are involved, the majority of African languages that interacted with Spanish and Portuguese are head-initial SVO (subject-verb-object) languages, meaning that objects follow prepositions and verbs, and complementizers such as that/que come at the beginning of the clauses they introduce. A proportionately smaller number of languages exhibit SOV (subject-object-verb) order, with some being head-final/postpositional. Some languages appear to be in transition from one word order pattern to another. Few African languages depart drastically from one of these two canonical patterns, although alternative word orders are common in constructions involving focus and topicalization, relativization, interrogation, etc. According to Heine (1976:23–24), who surveyed some 300 African languages, 95 percent have S-V order in intransitive sentences; in transitive sentences, the proportions are 71 percent SVO, 24 percent SOV, and 5 percent VSO. If the subject is pronominal, 94 percent of the languages place the pronoun preverbally.
- Type
- Chapter
- Information
- A History of Afro-Hispanic LanguageFive Centuries, Five Continents, pp. 245 - 276Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2005