Skip to main content Accessibility help
×
Hostname: page-component-76fb5796d-25wd4 Total loading time: 0 Render date: 2024-04-25T14:26:47.979Z Has data issue: false hasContentIssue false

18 - Translanguaging and Momentarity in Social Interaction

from Part IV - (Trans)Locations and Intersections

Published online by Cambridge University Press:  28 September 2020

Anna De Fina
Affiliation:
Georgetown University, Washington DC
Alexandra Georgakopoulou
Affiliation:
King's College London
Get access

Summary

Social interaction in the twenty-first century involves dynamic use of multilingual and multimodal semiotic resources and is often characterized by the transient, momentary occurrence of creative features. This chapter aims to present Translanguaging as an analytical framework for such dynamic use and creative features in social interaction. The chapter begins with an outline of the diverse phenomena of dynamic and creative practices involving multiple languages and multimodal semiotic resources. Special attention is paid to new media mediated interaction. The characteristics of such practices are identified and discussed. And theoretical issues such as temporality and momentarity are addressed. The chapter then reviews the various analytic concepts, frameworks and approaches that may help to understand these practices, their characteristics and the theoretical issues herein. It focuses specifically on those that have the capacity to offer new insights into the dynamics at the interface of the temporal and spatial dimensions of human social interaction and the creativity of multilingual language users. Perspectives from social semiotics and multimodality, as well as the traditional sociolinguistic and discourse analytic approaches are included. Thus, concepts such as creativity and criticality are also critiqued. The theoretical motivations for the translanguaging perspective and the methodological implications of adopting such a perspective are then discussed and highlighted. It aims to show the added value of translanguaging as an analytic framework for social interaction in the linguistically and culturally diverse world today.

Type
Chapter
Information
Publisher: Cambridge University Press
Print publication year: 2020

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Auer, P. (ed.) (2013). Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge.Google Scholar
Baker, C. (2001). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, 3rd ed. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Bauman, Z. (2000). Liquid Modernity. Cambridge: Polity.Google Scholar
Baynham, M. and Lee, T. K. (2019). Translation and Translanguaging. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Becker, A. L. (1991). Language and Languaging. Language & Communication 11(1–2): 33–5.CrossRefGoogle Scholar
Brubaker, R. (2016). Trans: Gender and Race in an Age of Unsettled Identities. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
Cook, V. and Li, W. (eds.) (2017). The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cowley, S. J. (2017). Changing the Idea of Language: Nigel Love’s Perspective. Language Sciences 61: 4355.Google Scholar
Deleuze, G. and Guattari, F. (1987). A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia, trans. by Massumi, B.. Minnesota: University of Minnesota Press.Google Scholar
García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
García, O. and Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Green, D. W. and Li, W. (2014). A Control Process Model of Code-Switching. Language, Cognition and Neuroscience 29(4): 499511.CrossRefGoogle Scholar
Halliday, M. A. K. (1985). Systemic Background. In Benson, J. D. and Greaves, W. S. (eds.) Systemic Perspectives on Discourse, Vol. 1. Norwood, NJ: Ablex. 115.Google Scholar
Jones, A. (2016). Introduction: Trans-ing Performance. Performance Research 21(5): 111.Google Scholar
Kress, G. (2010). Multimodality: A Social Semiotic Approach to Contemporary Communication. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Latour, B. (1996). On Actor-Network Theory: A Few Clarifications Plus More than a Few Complications. Soziale Welt 47: 369–81.Google Scholar
Love, N. (1990). The locus of languages in a redefined linguistics’. In Davis, H. G. and Taylor, T. J. (eds.) On Redefining Linguistics. London: Routledge, pp. 53117.Google Scholar
Love, N. (2004). Cognition and the language myth. Language Sciences, 26, 525–44.Google Scholar
Li, W. (2011). Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain. Journal of Pragmatics 43: 1222–35.Google Scholar
Li, W. (2016a). New Chinglish and the Post-Multilingualism Challenge: Translanguaging ELF in China. JELF 5(1): 125.Google Scholar
Li, W. (2016b). Multi-competence and the Translanguaging Instinct. In Cook, V. and Li, W. (eds.) The Cambridge Handbook of Multi-Competence. Cambridge: Cambridge University Press. 533–43.Google Scholar
Li, W. (2018a). Translanguaging and Code-Switching: What’s the Difference? OUP blog. https://blog.oup.com/2018/05/translanguaging-code-switching-difference.Google Scholar
Li, W. (2018b). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics 39(1): 930.Google Scholar
Li, W. and Milroy, L. (1995). Conversational Code-Switching in a Chinese Community in Britain: A Sequential Analysis. Journal of Pragmatics 23(3): 281–99.Google Scholar
Li, W. and Zhu, H. (2019). Tranßcripting: Playful Subversion with Chinese Characters. International Journal of Multilingualism 16(2): 145–61.Google Scholar
Matisoff, J. A. (1990). On Megalocomparison. Language 66(1): 106–20.Google Scholar
Maturana, H. and Varela, F. (1980). Autopoiesis and Cognition: The Realization of the Living. Boston Studies in the Philosophy of Science, 42. Dordrecht: Reidel.Google Scholar
Myers-Scotton, C. (1997). Duelling Languages: Grammatical Structure in Codeswitching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Mylona, S. (2016). Trans-ing. Performance Research 21(5): 65–7.Google Scholar
Newmeyer, F. J. (1991). Functional Explanation in Linguistics and the Origins of Language. Language and Communication 11(1–2): 328.Google Scholar
Ortega y Gasset, J. (1957). What People Say: Language. Toward a New Linguistics. In Man and People, trans. by Trask, W.. New York: Norton. Ch. II.Google Scholar
Otheguy, R., García, O. and Reid, W. (2015). Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics. Applied Linguistics Review 6(3): 281307.Google Scholar
Otheguy, R., García, O. and Reid, W. (2018). A Translanguaging View of the Linguistic System of Bilinguals. Applied Linguistics Review. https://doi.org/10.1515/applirev-2018–0020.Google Scholar
Pennycook, A. (2018). Posthumanist Applied Linguistics. Abingdon: Routledge.Google Scholar
Raessens, J. (2006). Playful Identities or the Ludification of Culture. Games and Culture. 1: 52–7.Google Scholar
Steffensen, S. V. (2009). Language, Languaging and the Extended Mind Hypothesis. Pragmatics and Cognition 17(3): 677–97.Google Scholar
Steffensen, S. V. (2011). Beyond Mind: An Extended Ecology of Languaging. In Cowley, S. J. (ed.) Distributed Language. Amsterdam, John Benjamins. 185210.Google Scholar
Swain, M. (2006). Languaging, Agency and Collaboration in Advanced Second Language Learning. In Byrnes, H. (ed.) Advanced Language Learning: The Contributions of Halliday and Vygotsky. London: Continuum, pp. 95108.Google Scholar
Thibault, P. J. (2011). First-Order Languaging Dynamics and Second-Order Language: The Distributed Language View. Ecological Psychology 23: 210–45.Google Scholar
Thibault, P. J. (2017). The Reflexivity of Human Languaging and Nigel Love’s Two Orders of Language. Language Sciences 61: 7485.Google Scholar
Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education]. Unpublished doctoral thesis, Bangor: University of Wales.Google Scholar
Žižek, S, Ruda, F. and Hamza, A. (2018). Reading Marx. Cambridge: Polity Press.Google Scholar

Save book to Kindle

To save this book to your Kindle, first ensure coreplatform@cambridge.org is added to your Approved Personal Document E-mail List under your Personal Document Settings on the Manage Your Content and Devices page of your Amazon account. Then enter the ‘name’ part of your Kindle email address below. Find out more about saving to your Kindle.

Note you can select to save to either the @free.kindle.com or @kindle.com variations. ‘@free.kindle.com’ emails are free but can only be saved to your device when it is connected to wi-fi. ‘@kindle.com’ emails can be delivered even when you are not connected to wi-fi, but note that service fees apply.

Find out more about the Kindle Personal Document Service.

Available formats
×

Save book to Dropbox

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Dropbox.

Available formats
×

Save book to Google Drive

To save content items to your account, please confirm that you agree to abide by our usage policies. If this is the first time you use this feature, you will be asked to authorise Cambridge Core to connect with your account. Find out more about saving content to Google Drive.

Available formats
×