Book contents
- Performance and Translation in a Global Age
- Theatre and Performance Theory
- Performance and Translation in a Global Age
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Contributors
- Acknowledgements
- Introduction
- Part I Translation as Medium and Method
- Part II Translation, Nation-state and Post-nationalism
- Part III ‘Translation at Large’: Dialogues on Ethics and Politics
- Chapter 10 ‘Translation Is Always Not Enough …’
- Chapter 11 Afterword
- Works Cited
- Index
Chapter 10 - ‘Translation Is Always Not Enough …’
from Part III - ‘Translation at Large’: Dialogues on Ethics and Politics
Published online by Cambridge University Press: 10 August 2023
- Performance and Translation in a Global Age
- Theatre and Performance Theory
- Performance and Translation in a Global Age
- Copyright page
- Contents
- Figures
- Contributors
- Acknowledgements
- Introduction
- Part I Translation as Medium and Method
- Part II Translation, Nation-state and Post-nationalism
- Part III ‘Translation at Large’: Dialogues on Ethics and Politics
- Chapter 10 ‘Translation Is Always Not Enough …’
- Chapter 11 Afterword
- Works Cited
- Index
Summary
This wide-ranging conversation, for the first time, attempts to trace possible resonances between Gayatri Chakravorty Spivak’s thinking of translation going all the way back to her influential essay The Politics of Translation published 25 years ago, and various ideas of performance. She begins by saying that the question might be more complex than simply positing a relationship between translation and performance. Instead, she refers the reader/listener first to Derrida’s notion of spacing as the place to begin thinking about non-languaged aspects of meaning-making (approaching, in this sense, the spatial, non-verbal attributes of theatre and performance), and as such the work of death; and second, to the idea that translation takes place after the death of the sonic/phonic body of language. The interview ends by way of Spivak’s reflections on her experience of translating a play, the futures of créolité, and the pitfalls of machine translation.
- Type
- Chapter
- Information
- Performance and Translation in a Global Age , pp. 229 - 243Publisher: Cambridge University PressPrint publication year: 2023